24.01.2005, 15:23:45
Версия для печати | PDA/КПК  
Дмитрий "Гоблин" Пучков, фото с персонального сайта
Дмитрий "Гоблин" Пучков, фото с персонального сайта

Озвученный Гоблином "Бумер" покажут по российскому ТВ

08.07.2004
Российский кинематограф ждет решающее сражение за светлое будущее

31 января 2005 года телеканал ТНТ покажет фильм Петра Буслова "Бумер", озвученный популярным петербургским переводчиком Дмитрием Пучковым, известным как Гоблин. В ходе работы над фильмом были переписаны диалоги и немного изменен сюжет. По уверениям Гоблина, переделанный "Бумер" будет иметь не меньший успех, чем первоначальная версия.

Изменения в картине затронули не только диалоги. Как сообщает РИА "Новости", поменялся и саундтрек картины. Если в оригинальном "Бумере" звучит музыка рок-групп "Ленинград", "Запрещенные барабанщики", "КолiБаБа", "Диман", "Диоды" и "Snoop Жаба Жаб", то в гоблинском варианте можно будет услышать "Песенку Чебурашки", а также "Говорят мы бяки-буки" из Бременских музыкантов и легендарную "Мурку".

Дмитрий Пучков - бывший работник милиции Санкт-Петербурга. Сменив десяток профессий, в середине 1990-х годов он начал переделывать пиратские переводы к кино, поскольку существовавшие официальные переводы ему не нравились. Достаточно быстро набрав популярность он стал известен под кличкой "Гоблин", которая, по его словам, появилась еще во время работы в милиции.

На счету Гоблина более 40 переведенных лент, однако он не считает себя профессиональным переводчиком. Закадровый перевод фильмов для него, скорее, хобби, так как работает он только с теми картинами, которые нравятся исключительно ему самому.

Среди известных фильмов, переведенных и переозвученных Гоблином - пародийная версия "Властелина колец" и британский боевик "Большой куш". Как правило, "перевод" Гоблина разительно отличается от официального, порой не оставляя от первоначального сюжета фильма камня на камне.

Как считает Гоблин, перевод фильма должен быть именно переводом, а не пересказом от лица работника дубляжа: "если в оригинале картины на этом месте нет шутки, то ее не должно быть и в русской версии".

Гоблин также широко известен как переводчик, широко использующий ненормативную лексику. Обилие нецензурных слов в своих переводах Гоблин объясняет так: "В "Криминальном чтиве" 240 выражений со словом "fuck", герои этого фильма не могут разговаривать по-другому, поэтому их цензурных русских воплощений просто не существует в действительности".

К новому русскому кино про бандитов Гоблин относится скептически, однако "Бумер" считает "правильным фильмом": ""Бумер",очень добротно сделан - там герои всего в двух местах неправильно сказали, но это мелочи. Главное - суть передана верно".

История взаимоотношений Гоблина и "Бумера" началась еще до озвучивания фильма: в конце 2003 года голосом Пучкова заговорили герои компьютерной игры "Бумер: две сорванные башни", созданной по мотивам киноленты.

Фильм "Бумер" стал одним из чемпионов проката в 2003 году, собрав 1,7 миллионов долларов.



[ Обсудить с другими читателями ]
[ Сообщить о найденной опечатке ]
URL: http://lenta.ru/culture/2005/01/24/goblin/  
Последние новости
25.05 23:18 Адвокат назвал состав сборной России на Евро-2012
25.05 20:12 Первый частный космический грузовик пристыковался к МКС
26.05 00:05 Объявлены лауреаты "ТЭФИ" в категории "Профессии"
25.05 20:07 Блогерский скандал вокруг ДТП с машиной Газпромбанка переместился в прокуратуру
25.05 21:37 Олег Морозов стал главой Управления по внутренней политике
25.05 19:56 В Иране нашли следы высокообогащенного урана
25.05 22:38 Россия сыграла вничью с Уругваем в товарищеском матче

Аутсайд

"Коммерсантъ": Дворцы на хоздворе
Григорий Ревзин о XVII выставке "Арх-Москва" и обнищавших архитекторах
"Артхроника": Война люберов с неформалами
Еще раз о Марате Гельмане в Краснодаре, провокациях в Icons и искренности протестов
OpenSpace: Александр Гаврилов: "Добрым словом и пистолетом даже в книжной отрасли можно добиться несколько большего, чем просто добрым словом"
Руководитель "Института книги" о том, к чему приведет слияние АСТ и ЭКСМО
"Коммерсантъ": Авангард в домашних тапочках
Галерея "Проун" отмечает пятилетие - уютная жизнь авангарда
OpenSpace: Мединский в интерьере. Позитивность фашизма
Еще одно мнение о новом министре культуры
Slon.ru: Деятели культуры о Владимире Мединском
Музыканты, журналисты и историки рассказывают, что они думают о назначении нового министра культуры
"Ъ-Weekend": Дни балетного счастья
22 и 23 мая в Большом театре пройдут два концерта Benois de la danse

О высоком
25.05 14:19 Рассказ Пулитцеровского лауреата опубликуют в Twitter
25.05 14:01 "Одиссея и Полифема" Беклина впервые выставили на торги
24.05 19:47 Нетребко отменила выступление в Зальцбурге из-за болезни
24.05 18:15 Первая биеннале современного искусства в Киеве открылась "Ослиной симфонией"
24.05 18:09 Публицистическую премию Оруэлла вручили журналистке The Guardian
24.05 17:08 Автор перевода "Петербурга" Белого получил премию Rossica

Борис Эйфман. Фото Вячеслава Архипова
24.05 09:54
Борис Эйфман о балете "Роден" перед премьерой в ГАБТ

Андрей Васильев, Михаил Ефремов и Дмитрий Быков. Фото ИТАР-ТАСС, Сергей Беляков
23.05 16:46
Вышел фильм о проекте Дмитрия Быкова и Михаила Ефремова
20.05 17:08
В Москве прошла "Ночь музеев"

 
© ООО "Лента.Ру" (1999-2012)
Лицензия Минпечати Эл No ФС77-42043
Дизайн — Студия Артемия Лебедева, 2004
О сервере | Реклама | Письмо в редакцию | Техподдержка
Система Orphus Ramler_Top_100