|
Обложка "взрослого" издания "Harry Potter and the Deathly Hallows". Иллюстрация с сайта издательства Bloomsbury
|
Фанатам предложат перевести название седьмого "Поттера"
|
11.07.2007
Истерия вокруг седьмой книги о Гарри Поттере достигла апогея
|
До конца лета 2007 года издательство "Росмэн", осуществляющее в России перевод и публикацию романов о Гарри Поттере, проведет акцию "Народ дает название последней книге о Гарри Поттере". Официальный перевод заглавия "Harry Potter and the Deathly Hallows" станет известен в конце августа, сообщили Ленте.ру в издательстве.
Переводчиками седьмой, заключительной книги станут Майя Лахути и Сергей Ильин, работавшие над шестым романом Джоан Роулинг "Гарри Поттер и принц-полукровка".
К июлю 2007 года "Росмэн" получил более двух миллионов предварительных заказов на книгу. Общий тираж предыдущих шести романов, выходящих в России с 2001 года составил чуть меньше девяти миллионов экземпляров.
Русская версия "Harry Potter and the Deathly Hallows" появится в книжных магазинах в ноябре 2007 года.
Ссылки по теме
- "Гарри Поттер" поставил новый почтовый рекорд - Lenta.ru, 16.07.2007 - Последний том "поттерианы" выйдет в России за месяц до Нового года - Lenta.ru, 15.03.2007
Сайты по теме
- "Гарри Поттер" на сайте издательства "Росмэн"
URL: http://lenta.ru/news/2007/07/17/translation/
|