26.04.2008, 20:17:35
Версия для печати | PDA/КПК  
Район места происшествия. Изображение с сайта maps.google.com
Район места происшествия. Изображение с сайта maps.google.com

Американец выжил после падения с высоты 50-этажного дома

Житель штата Пенсильвания в ночь на пятницу, 25 апреля, упал со 150-метровой высоты в заброшенный карьер, однако остался жив, сообщает Associated Press.

По информации агентства, около часа ночи 23-летний Нэйтан Бауман (Nathan Bowman) гулял с приятелем у карьера Springdale Pit, расположенного примерно в 150 километрах к северо-западу от Филадельфии. Внезапно он поскользнулся и упал в яму, глубина которой составляла более 200 метров, ширина - более 450 метров, а длина - более 900 метров.

Скатившись вниз по склону, Бауман свалился со 150-метрового обрыва и упал на каменный выступ недалеко от дна карьера. Его приятель сразу же вызвал спасателей, однако многочасовые поиски результатов не дали. На рассвете поиски были прекращены, а начальник местной полиции уведомил о происшествии администрацию компании, владеющей карьером.

Однако представитель компании, узнав о происшествии, решил еще раз осмотреть место падения и буквально сразу же услышал крик о помощи. На место падения вновь приехали спасатели, которые подняли Баумана со дна карьера и отвезли в больницу. По словам врачей, состояние молодого человека тяжелое, однако характер травм пока неясен. Как предполагают спасатели, у Баумана множественные мелкие переломы.

После выздоровления Бауман предстанет перед судом по обвинению в противоправном вторжении в частное владение.

[ Обсудить с другими читателями ]
[ Сообщить о найденной опечатке ]
URL: http://lenta.ru/news/2008/04/26/stripmine/  
Последние новости
27.05 13:18 Предполагаемое место гей-парада в Москве решили замостить плиткой
27.05 14:12 Леди Гага отменила концерт в Индонезии из-за угроз исламистов
27.05 10:51 Российские волейболистки выиграли все матчи в квалификации Олимпиады
27.05 08:44 Российский скрипач стал победителем конкурса королевы Елизаветы

Аутсайд

CNN: Powell favors same-sex marriage
Колин Пауэлл вслед за Обамой поддержал однополые браки
Associated Press: Obama taps Yucca Mtn critic to lead nuclear agency
Обама подобрал нового начальника Комиссии по ядерному регулированию
CNN: Man behind GSA's lavish Las Vegas conference gone from federal agency
Из американского Управления по обслуживанию, оскандалившегося растратами, ушел еще один сотрудник
Fox News: Obama administration denies King claim it identified Pakistani doctor
Администрация президента отрицает, что это она раскрыла пакистанским властям личность врача, который помог найти бин Ладена
The Washington Post: Romney holds key advantages among financially struggling white voters
Те белые американцы из среднего класса, которые оказались в непростой финансовой ситуации, поддерживают Ромни
Associated Press: NYPD did not break laws with Muslim surveillance, NJ attorney general says
Слежка за мусульманами не нарушала законов Нью-Джерси

Америка
27.05 05:29 В Юте жертвами авиакатастрофы стали четыре человека
26.05 10:44 Взявший заложников американец покончил с собой
26.05 08:54 Сознавшегося в убийстве 33-летней давности назвали шизофреником
26.05 01:02 Макфол обвинил Россию в "подкупе" Киргизии
25.05 20:32 Мэра города и его сына арестовали за хакерскую атаку
25.05 18:33 Сенаторы накажут Пакистан за приговор нашедшему бин Ладена врачу

Итан Патц. Фото из семейного архива
25.05 17:35
В США раскрыто дело о похищении ребенка 33-летней давности

Марш студентов Вашингтонского университета. Фото (c)AP
23.05 19:02
США проигрывают борьбу за талантливых иммигрантов
17.05 19:00
Потомки европейцев теперь рожают меньше половины всех детей в США

 
© ООО "Лента.Ру" (1999-2012)
Лицензия Минпечати Эл No ФС77-42043
Дизайн — Студия Артемия Лебедева, 2004
О сервере | Реклама | Письмо в редакцию | Техподдержка
Система Orphus Ramler_Top_100