12 марта в Латвии был утвержден новый состав правительства. От предыдущего он отличается, в частности, тем, что пост министра юстиции, который при дележе портфелей в 2006 году отдали националистам, теперь перешел к представителю умеренной Народной партии. В ее ведении теперь будет находиться и подчиненный министерству Центр государственного языка (ЦГЯ), который проводит проверки на знание латышского и штрафует нарушителей.
В уходящем правительстве должность министра юстиции занимал Гайдис Берзиньш - представитель националистического объединения "Отечеству и свободе / Движение за национальную независимость Латвии" (TB / LNNK). В правящей коалиции партия TB / LNNK выступает "младшим партнером", в новом кабинете министров ей достался всего один портфель - пост министра транспорта (хотя эту должность считают одной из наиболее ценных).
При Берзиньше ЦГЯ если и не процветал, то уж точно не бедствовал. В 2007 году, например, бюджет ведомства был удвоен (его увеличили со 105 тысяч латов до 200 тысяч латов - по нынешнему курсу это около 366 тысяч долларов). Зарплата инспекторов, соответственно, выросла более чем в два раза: со 190 до 450 латов (по нынешнему курсу - около 825 долларов).
По данным оппозиционной партии "За права человека в единой Латвии / ЗаПЧЕЛ", всего за год, прошедший с момента назначения нового министра юстиции (курирующего ЦГЯ), количество языковых проверок увеличилось втрое, а сумма штрафов, полученных с нарушителей - примерно в полтора раза. Министр следил за тем, чтобы у центра было достаточно денег, хлопотал о введении новых правил, ужесточающих требования к владению латышским языком (недавно он предложил узаконить преимущество людей, владеющих латышским, при приеме на работу), а во времена кризиса - как мог защищал его от сокращений и реорганизаций.
Совсем без сокращений, конечно, не обошлось. В конце 2008 года зарплаты сотрудников ЦГЯ, как и других бюджетников, были урезаны. Позднее министерство Берзиньша пришло к выводу, что в целях экономии Центр государственного языка можно объединить с другой структурой - Центром перевода и терминологии (который занимается, в частности, переводом документации НАТО и ЕС и находится в подчинении Министерства юстиции). Однако масштабной реорганизации, предложенной прежним премьером Иваром Годманисом (по его плану реформирования правительства, ЦГЯ предлагалось объединить с несколькими языковыми учреждениями, сократить суммарное количество персонала с 84 человек до 45 и передать объединенное ведомство в ведение Министерства образования) Берзиньш воспротивился. "Я категорически против этого", - заявил он.
В условиях кризиса, когда государственным учреждениям Латвии вновь и вновь сокращают финансирование, потеря такого покровителя может сыграть существенную роль. Очередное урезание бюджета (новое правительство планирует сократить расходы на 20 процентов) произойдет уже в ближайшие недели. Станет ли новый министр юстиции - бывший глава МВД Марек Сеглиньш - бороться за Центр государственного языка, если зайдет речь о масштабном сокращении или реорганизации, неизвестно.
Впрочем, языковая инспекция за годы независимости Латвии заняла прочное место в системе органов власти. Нанести серьезный ущерб этому институту и избежать при этом пересмотра ключевых принципов языковой политики (за реализацией которой и следит ЦГЯ), новое правительство не сможет. Да и, наверное, не захочет, учитывая, что влияние правых партий в коалиции после недавних перестановок только выросло (вошедшие в правящий альянс "Новое время" и "Гражданский союз" до недавнего времени принадлежали к правой оппозиции).
Радикальные планы националистов, которые бы загрузили языковых инспекторов работой на годы и даже десятилетия (вроде предложения провести тотальную переаттестацию русскоязычных жителей страны), при Берзиньше реализованы не были. Его недавнюю инициативу разделить безработных по языковому признаку (как выразился глава Министерства юстиции, "в это нелегкое время" работу должны в первую очередь получать люди, хорошо владеющие латышским) правительство отклонило. Однако работы у ЦГЯ хватит и без этого.
Еще до кризиса правительство приняло поправки в законодательство о языке, значительно увеличив число профессий (с 48 до 1200), представители которых обязаны владеть латышским на определенном уровне. В соответствующий список попали, например, клоуны, экстрасенсы и чревовещатели. Теперь все работники, на которых распространяются новые правила, должны сдать экзамен. Аттестация должна завершиться до 1 января 2010 года. За выполнением новых правил, соответственно, должны следить языковые инспекторы.
Сложность в том, что экзамен можно сдать только в одном месте - центре аттестации Министерства образования. В партии ЗаПЧЕЛ, которая назвала действия властей "языковыми репрессиями", подсчитали, что число работников, подлежащих аттестации, составит около 70 тысяч человек. Если учесть, что экзаменационный центр может принять не более шести тысяч человек в год, получается, что на аттестацию потребуется около 12 лет.
Ситуация усугубляется тем, что записываться на экзамен, по информации газеты "Час", приходится за месяцы вперед. Например, инструктор по физкультуре, которая должна была пройти аттестацию в ноябре, но пропустила ее по болезни, позднее узнала, что записаться заново можно только на май. "В январе все оказалось расписано вплоть до конца апреля. Экзамен я не могу сдать до сих пор", - цитирует ее издание. В аттестационном центре признают, что его возможности ограничены. "Нам много звонят по этому поводу, - говорит завотделом аттестации Министерства образования Анта Лазарева. - Все хотят сдать быстрее, но мы не можем стольких принять и обработать такой объем информации".
Между тем в оппозиции считают, что, ужесточая требования к знанию латышского, власти намеренно расчищают место на рынке труда (в интересах тех, кто говорит на этом языке без проблем, то есть, прежде всего, представителей титульной нации). Как выразился представитель партии "Центр согласия" Борис Цилевич, налицо "этнический протекционизм". По мнению газеты "Час", власти специально создают такие условия, чтобы русскоязычные теряли работу. "Кому это выгодно? Тем, кому не нужно сдавать экзамен и кто в свое время устроился на работу в государственной структуре - где сегодня как раз идут сокращения", - пишет издание.
"После обретения нами независимости без знания языка не брали на государственную службу, и русскоговорящие повсеместно ушли в бизнес, - поясняет рижский журналист Вадим Радионов. - Теперь, по новым правилам, работающие в частном секторе должны будут за несколько месяцев выучить язык, либо их уволят". В последнем случае будут, соответственно, освобождены места для оставшихся без работы чиновников. Работодателей, которые не захотят выгонять русскоязычных специалистов, языковая инспекция может регулярно штрафовать, кроме того, их могут лишить лицензии на предпринимательство.
Между тем в условиях экономического кризиса работу языковой инспекции подкидывают не только власти. Как пишет газета "Телеграф", в последнее время растет число людей, которые используют Центр государственного языка в собственных целях - грубо говоря, "натравливают" инспекторов на тех, с кем не поладили. Еще в декабре 2008 года сообщалось, что жители страны стали чаще "стучать" друг на друга: в языковую инспекцию, трудовую инспекцию и Службу государственных доходов. Число жалоб, поступивших в ЦГЯ за 2008 год, по сравнению с 2007 годом выросло в четыре раза. "Жалуются в основном не на работодателей, а один работник - на другого", - рассказал сотрудник центра Антон Курситис.
С ростом числа увольнений получила популярность другая разновидность кляуз - жалоба на работодателя (точнее, на бывшего работодателя). Так, например, как пишет "Телеграф", некая компания сократила часть сотрудников, и вскоре после этого туда нагрянула инспекция. Сотрудники ЦГЯ даже не скрывали, что жалобу на финансового директора предприятия подала ее бывшая подчиненная. Серьезных последствий, впрочем, удалось избежать. Финансовый директор, как сообщается, отделалась испорченным рабочим днем и штрафом в десять латов - "за неправильные склонения".
Инспекторов, в общем, не смущает тот факт, что граждане используют их в каких-то неблаговидных целях. "Да, бывает, что поводом для жалобы становится бытовая месть", - отмечает Антон Курситис. По его словам, много жалоб, например, поступает на охранников в магазине. "Пока человека не попросили показать сумку, все было нормально, а как начинаются проблемы, он тут же вспоминает, что говорит только по-латышски", - пояснил представитель ЦГЯ. Он также сообщил, что иногда обе стороны (жалобщик и ответчик) представлены русскоязычными. "Часто поводом становятся либо обоюдная невоспитанность, либо экономические интересы, - резюмировал сотрудник центра. - Но мы в любом случае должны проверить каждую жалобу".