Интернет и СМИ
21:26, 10 июля 2001

Яndex и ABBYY запустили систему онлайнового перевода

10 июля портал "Яндекс" и известный производитель электронных словарей ABBYY Lingvo запустили совместный проект - систему онлайнового перевода. Теперь всем известные англо-русский и русско-английские словари Lingvo находятся в свободном доступе по адресу lingvo.yandex.ru.

Узнайте больше в полной версии ➞

Кроме тривиальной системы перевода, требующей ввести слово вручную, разработчики предусмотрели возможность добавления пункта Translate в контекстное меню Internet Explorer, вызывающееся при нажатии правой кнопки мыши на выделенном слове. Для этого необходимо скачать и установить реестровый файл. Процедура установки предельно проста.

По утверждению разработчиков, для построения системы используется не только словарь общей лексики, но и ряд специализированных словарей: экономический, по вычислительной технике и программированию, научно-технический, политехнический, по нефти и газу, а также словарь синонимов. Перевод ненормативной лексики не предусмотрен. Задействованы также базы "Яндекса" по морфологии русского языка, что позволяет переводить слова, стоящие в любом падеже. При отсутствии нужного слова система учитывает возможность опечатки и предлагает близкие варианты. Так, при попытке перевести слово "Яндекс" пользователю предложат "индекс" и "кодекс".

Судя по всему, словарь построен на базе поисковой технологии "Яндекса", где в качестве массива, на котором производится поиск, используются словарные статьи. Благодаря этому можно пытаться переводить не только отдельные слова, но и словосочетания. В то же время, пользователь не застрахован от неожиданностей. Например, при вводе словосочетания "нужен хороший мужик", пользователю будет предложено слово "fuck", поскольку упомянутое словосочетание встречается в примерах.

< Назад в рубрику