Казанское издательство "Идел-пресс" выпустило полный перевод всех 27 книг Нового завета. Это - первый полный перевод Евангелия на татарский язык. До сих пор издавались только отдельные его фрагменты.
Узнайте больше в полной версии ➞Работа над переводом началась в 1994 году, координировал работу московский институт перевода Библии.
Как пишет РИА "Новости", основные "потребители" этого перевода - проживающие в Татарстане кряшены. Кряшены - народность тюркского происхождения и православного вероисповедания, имеющая свою письменность и культуру. Считается, что это крещеные татары, но сами кряшены это отрицают, считая себя самобытным народом. Во всей России их насчитывается 320 тысяч, в основном они проживают компактно в Татарстане, Удмуртии, Башкирии и Оренбургской области.
Лидер национально-культурного объединения кряшен Татарстана заявил, что выпуск библии на татарском языке - священной книги "Инжил" - для его народа настоящий праздник.
Православные службы на татарском языке ведутся в Казани в одном храме - Параскевы Пятницы - один раз в неделю.