Одно из главных мировых информационных агентств Reuters признало, что во избежание проблем для своих сотрудников не допускает в распространяемых материалах использования слов "террорист" и "терроризм".
Узнайте больше в полной версии ➞По данным интернет-издания InoPressa, сделать такое заявление представителей Reuters заставила ситуация с газетой National Post, входящей в канадскую газетную сеть CanWest Group.
Получив заметку от Reuters, National Post воспользовалась своим правом на редактирование и изменила одно предложение. Изначально оно звучало так: "Бригады мучеников Аль-Аксы", четыре года участвующие в восстании против израильской оккупации". А после правки: "Бригады мучеников Аль-Аксы", террористическая организация, четыре года ведущая кампанию насилия против Израиля".
Обнаружив это, агентство потребовало, чтобы из материала убрали ссылку на Reuters и предупредило, что если CanWest собирается и дальше так поступать, то ссылок вообще не должно быть.
"Любая газета имеет право редактировать тексты так, как считает нужным. Но, если наш текст хотят изменить таким образом, мы предпочитаем, чтобы ссылка на Reuters была удалена", - сказал главный редактор международной службы агентства Дэвис Шлезингер.
Правка такого рода может, по его словам, вызвать "недоразумения", и в результате может "возникнуть угроза для наших журналистов в нестабильных регионах".
"Моя задача – защищать журналистов и нашу объективность", – добавил Шлезингер. Через некоторое время он пояснил свои слова, сказав, что "могут возникнуть серьезные проблемы, если кое-кто на Ближнем Востоке обидится на то, что Reuters назвало их террористами".
Главный редактор CanWest Скотт Андерсон ответил Reuters в статье, опубликованной в Ottawa Citizen: "Терроризм" – это технический термин, описывающий определенную тактику. Мы согласны с сотрудниками спецслужб, которые называют терроризмом умышленное и неразборчивое нападение на мирных граждан в политических целях. Люди, установившие взрывные устройства в ночном клубе в Бали, – террористы. Те, кто кончает с собой, нажимая на детонаторы взрывных устройств, привязанных к их телам, в автобусах и кафе Иерусалима, – террористы. Те, кто захватывает школу и берет в заложники детей в России, – террористы. Называя их именно так, мы, как журналисты, не нарушаем принцип объективности и профессиональную этику".
"Парадоксально, - писал он, - но предположительно нейтральные термины вроде слова "боевик" являются отступлением от принципов беспристрастности и журналистской этики. Запрет на слово "терроризм" порождает предубеждение, которое является главным врагом объективности и беспристрастности. Политические активисты могут быть боевыми, то это не означает, что они убивают детей или берут их в заложники".
Это выступление не убедило Reuters. "Мы независимое агентство, не использующее эмоционально окрашенных терминов, в число которых входит слово "террорист", вне зависимости от того, идет в статье речь об Израиле, России, Испании или США", - сказала пресс-секретарь Reuters Сьюзан Оллсопп.
На сайте агентства сказано, что оно может позволить себе написать "террорист" или "терроризм" только, если прямо или косвенно цитирует кого-нибудь.