Депутату от националистической партии «Свобода» Ирине Фарион предоставили переводчика с русского на украинский язык для работы в парламенте. Об этом сама Фарион заявила в интервью телеканалу «Рада».
Узнайте больше в полной версии ➞«История закончилась тем, что меня обеспечили переводчиком. Переводчик — вопрос принципиальный, потому что это вопрос Конституции. Меня не интересуют по поводу языка никакие эмоции. И если я стала политическим деятелем, меня интересует выполнение закона», — цитирует слова депутата агентство «Интерфакс-Украина».
О том, что Фарион понадобился переводчик, стало известно в начале февраля. Националистка заявила об этом после заседания комитета по вопросам науки и образования, на котором ее коллеги из Компартии Украины Антон Дорохов и Александр Зубчевский говорили по-русски. Одного из коммунистов (Зубчевского) Фарион пригрозила засудить за то, что тот якобы нарушил 10 статью Конституции Украины (о государственном языке). Депутат в ответ заявил, что готовит встречный иск о нарушении его прав и свобод.
С начала текущего месяца комитет провел несколько заседаний. На одном из них, как сообщил ранее депутат от «Батькивщины» Леонид Емец, заявления коммунистов с русского на украинский переводил работник секретариата. Не исключено, что, именно его имела в виду Фарион, когда говорила, что ей был предоставлен переводчик. Официально эта должность в парламенте так и не была введена. Глава аппарата Верховной Рады Валентин Зайчук заявил, что на это нет средств.