Компания Sony Pictures выиграла суд с наследниками прав на творчество Уильяма Фолкнера, инициированный из-за того, что Вуди Аллен использовал в своей ленте «Полночь в Париже» («Midnight in Paris») цитату из романа «Реквием по монахине». Об этом сообщает The Hollywood Reporter.
Узнайте больше в полной версии ➞Главного героя фильма, американского сценариста, приехавшего за вдохновением в Париж, играет Оуэн Уилсон. В столице Франции он начинает перемещаться во времени, что позволяет ему встретиться с Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом, Эрнестом Хемингуэем, Гертрудой Стайн и другими деятелями культуры первой половины XX века.
В одной из сцен герой Уилсона произносит следующую реплику: «Прошлое не умерло! А это даже не прошлое. Знаете, кто это сказал? Фолкнер». («The past is not dead! Actually, it’s not even past. You know who said that? Faulkner».) Фрагмент из романа «Реквием по монахине» звучит так: «Прошлое не бывает мертво. А это даже не прошлое». («The past is never dead. It’s not even past».)
Наследники Фолкнера считают, что эта цитата передает смысл всего романа, поэтому ее использование стоило обговорить с ними, а также как-то отразить в титрах фильма. Однако суд постановил, что Аллен использовал в своей картине незначительный (de minimis) фрагмент произведения Фолкнера, и поэтому претензии наследников необоснованны.
Лента «Полночь в Париже» вышла на экраны в 2011 году. Вместе с Уилсоном в фильме снялись Марион Котийяр, Рэйчел Макадамс, Майкл Шин, Кэти Бейтс, Леа Сейду, Том Хиддлстон, Элисон Пилл и Карла Бруни. Картина выдвигалась на четыре «Оскара» и получила один из них — за лучший оригинальный сценарий.