На видеосервисе Youtube появилась кавер-версия песни канадской исполнительницы Аланис Мориссетт «Ironic» с измененным текстом под названием «It's Finally Ironic». Песню записали две сестры Элиза и Рейчел Хурвиц, которые, по их словам, исправили песню Мориссетт таким образом, что она наконец стала ироничной.
Узнайте больше в полной версии ➞В частности, в кавер-версии поется «It's a death row pardon that causes your demise, because you leave the jail and get hit by a bus» («Это помилование перед смертной казнью, которое убивает, потому что ты выходишь из тюрьмы и попадаешь под автобус»), тогда как в оригинале эта строчка звучит так: «It's a death row pardon two minutes too late. And isn't it ironic... don't you think» («Это помилование через две минуты после смертной казни. Неужели это не иронично?»).
Первый куплет «ироничной» перепевки «Ironic» заканчивается фразой: «And that really is ironic. We fixed it for you, Alanis (you're welcome)» («Вот теперь это действительно иронично. Мы исправили это за тебя, Аланис (не стоит благодарности)»).
На момент написания заметки видеоклип сестер Элизы и Рейчел Хурвиц, снятый по мотивам оригинального видео на «Ironic», просмотрели более 600 тысяч раз.
Версия сестер Хурвиц — не первая попытка добавить иронии в одну из самых известных песен Аланис Мориссетт. В 2009 году схожий ролик был снят проектом CollegeHumour.com.
Песня «Ironic» вышла в 1996 году на альбоме Аланис Мориссетт «Jagged Little Pill», который стал одной из самых успешных записей певицы. В песне, в частности, ироничными ситуациями назывались дождь во время свадьбы, пробка в ситуации, когда вы уже опаздываете, а также встреча с мужчиной своей мечты и его супругой. Аланис неоднократно критиковали за неверное понимание сути иронии. В частности, комик Эд Бирн сказал: «Единственное, что ироничного в этой песне, так это то, что она называется "Ironic" и написана женщиной, которая не понимает, что такое ирония. Это довольно иронично».
Слово «ирония» в переводе с древнегреческого означает «притворство». Под иронией подразумевают риторическую фигуру, истинный смысл которой противоречит ее буквальному смыслу.