Подписанный на этой неделе президентом Украины Виктором Януковичем закон о языковой политике наделал столько шума во время обсуждения в Верховной Раде, что только теперь к этому документу начали присматриваться не как к красной тряпке для националистов, а как к нормативному акту, который следует претворять в жизнь. И, судя по первым впечатлениям, языковой закон фактически сохраняет статус-кво в сфере применения русского языка. Возможно, он лишь откорректирует те перекосы, которые наблюдались в языковой политике во время президента Виктора Ющенко.
Как известно, в соответствии с новым законом язык национального меньшинства получает статус регионального в той или иной области или городе, где его считают родным хотя бы десять процентов населения. Язык может стать региональным как автоматически - по результатам переписи населения, так и по инициативе местных жителей через сбор подписей (это касается и тех регионов, где на языке нацменьшинства говорит менее 10 процентов населения, но за придание ему статуса регионального высказывается необходимое количество граждан). Присвоить языку региональный статус могут и местные органы власти, если представители нацменьшинства их об этом попросят.
В соответствии с законом на всех территориях, где тот или иной язык будет признан региональным, жители будут иметь право получать образование на этом языке (украинский язык и один из региональных языков будут обязательны для изучения во всех школах) и дублировать всю информацию на нем в официальных документах, в том числе в паспорте. Также на региональном языке может вестись судопроизводство или, например, осуществляться теле- и радиовещание. При этом каждый гражданин Украины имеет право использовать свою фамилию и имя (отчество) на родном языке согласно традициям этого языка, а запись личных данных в паспортах и других официальных документах осуществляется по предварительному одобрению владельца.
Это на самом деле очень любопытный пункт. На память сразу приходит ситуация, когда власти, поддавшись всеобщему языковому безумию во времена Ющенко, избирателей перед выборами Верховной Рады вносили в списки, подвергнув их имена и фамилии украинизации. Из-за этого граждане часто не могли найти себя на пунктах голосования, поскольку Воробьевы стали Горобцями, а Кузнецовы - Ковалями.
Касательно названий городов, сел и прочего на дорожных указателях, наименований железнодорожных станций, улиц, площадей и так далее, то в этом отношении для Крыма, например, ничего не изменится, так как все указанные надписи, согласно закону, подаются на государственном языке, но "рядом может воспроизводиться соответствующий топоним на региональном языке".
В законе также прописано, что украинский язык останется единственным языком Вооруженных Сил и Верховной Рады, ее комитетов и комиссий, хотя ораторы в парламенте могут выступать и на других языках. Но вот проекты законов, соглашения на уровне государства, всевозможные официальные картографические издания будут только на украинском.
В связи с отсылкой на перепись населения, содержащейся в законе, возникает нюанс: последний раз украинцев переписывали в 2001 году, и один из авторов закона - парламентарий от Партии регионов Вадим Колесниченко, комментируя содержание документа, постоянно ссылался именно на исследование 12-летней давности. Но закон в лучшем случае заработает в следующем году, когда на Украине намечена очередная перепись, и ее данные, очевидно, будут существенно отличаться от цифр 2001 года.
Если отталкиваться от данных последней переписи, то русский язык теоретически станет региональным в 10 областях Украины (из 24): в Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской, Херсонской, Черниговской, а также в автономной республике Крым, Киеве и Севастополе. При этом в Крыму региональный статус получит также крымскотатарский язык, в Закарпатской области - венгерский, в Черновицкой - румынский. Другие языки традиционных национальных меньшинств Украины получат защиту в меньших административно-территориальных единицах. Например, в Измаиле региональным может стать болгарский язык, в Луцке - идиш, в приазовском поселке Сартана с населением в 10 тысяч человек - греческий, а, предположим, в Мостисском районе Львовской области - польский.
Множество претензий к закону было высказано в связи с тем, что он, по мнению защитников украинского языка, ущемляет "мову" в сфере образования. Однако во многих регионах страны уже давно существует практика, при которой родители, отдающие детей в школу, сами определяют, на каком языке их отпрыски будут учиться. Причем позиции украинского языка здесь кажутся незыблемыми даже в традиционно тяготеющих к русскому регионах. Так, например, по данным Управления образования Одесского горсовета, перед началом нового учебного года 52 процента родителей написали заявления, в которых выразили желание отдать детей в украинские школы, а 48 процентов ( в 2011 году - 50) выбрали для своих детей русский в качестве языка обучения.
"Безусловно, мы будем выполнять закон. Но пока он не вступил в силу, пока нет поручений, невозможно говорить о сроках, - считает заместитель министра образования Украины Борис Жебровский. - Исходя из практики, могу сказать, что в школах-новостройках, где все начинается с нуля, создание классов с разными языками обучения пройдет быстрее. В школах с устоявшимся учебным процессом понадобится больше времени - на заказ учебников, изменение учебных программ". По мнению чиновника, главным в данном вопросе по-прежнему будет желание родителей школьников.
Что касается вузов, то русский язык, благодаря деятельности министра образования Дмитрия Табачника, начал возвращаться в них задолго до того, как был вынесен на обсуждение нынешний закон - этого просто требовала конъюнктура. "Не могу не похвастаться: мы сняли табу на русский язык в высших учебных заведениях. И скажу, что эффект превзошел самые оптимистичные ожидания", - заявлял министр в июне этого года. Судя по тому, что защитники "мовы" в последнее время все реже предъявляют претензии к Табачнику, баланс русского и украинского, сложившийся в вузах, устраивает обе стороны.
Отдельный вопрос о теле- и радиовещании. В настоящее время существует требование к теле- и радиокомпаниям, в соответствии с которым эфир должен быть на 80 процентов украиноязычным. В региональном вещании процент украиноязычных программ должен составлять от 70 до 100 процентов эфира, в спутниковом - не менее 80 процентов. Эти нормы были приняты во времена Ющенко, но с тех пор Национальный совет по телевидению и радиовещанию удовлетворил множество просьб со стороны телекомпаний уменьшить им норму вещания на украинском. Тут свои условия диктует рынок, то есть требования аудитории, поэтому Нацсовет с принятием нового закона готов вообще отменить в эфире языковые ограничения. В законе на этот счет говорится: "Телерадиоорганизации Украины могут по собственному усмотрению вести вещание на государственном языке, региональных языках или языках меньшинств, языках международного общения и других языках - как на одном, так и на нескольких языках".
То же самое относится и к рекламе ("рекламные объявления, сообщения и другие формы аудио- и визуальной рекламной продукции выполняются на государственном языке или на другом языке по выбору рекламодателя") и дубляжу фильмов ("с учетом языковых потребностей потребителей"). Здесь, конечно, позиции "мовы", вполне возможно, и пошатнутся. Но с другой стороны, насильно заставлять человека смотреть кино на неродном для него языке - это как-то совсем не в духе времени.
Впрочем, украинская оппозиция думает несколько иначе. В случае победы на предстоящих парламентских выборах, противники Виктора Януковича и Партии регионов грозятся отменить закон, а самого президента и спикера парламента Владимира Литвина осудить за "за надругательство над Конституцией и государственным языком". Ну, значит, осталось только выиграть выборы.