|
Плакат издательства Gallimard
|
Неофициальный переводчик "Гарри Поттера" избежал суда
16-летний французский лицеист, самостоятельно выполнивший перевод последнего романа о Гарри Потере и выложивший его в сеть, избежал судебных преследований со стороны автора книги Джоан Роулинг и издательства Gallimard, которое выпустит 26 октября 2007 года официальный перевод "Harry Potter and the Deathly Hallows". Издательство и писательница, как сообщает BBC News, признали, что юноша не пытался извлечь из своего труда коммерческую выгоду.
Молодого человека, чье имя в прессе не разглашается, арестовала 6 августа полиция Экс-ан-Прованса по просьбе парижских коллег, расследовавших деятельность организованных групп, выкладывавших в интернет пиратские версии книг Роулинг. Менее чем через сутки лицеист был отпущен домой, поскольку прокуратора не нашла в его действиях преступного умысла.
Школьник опубликовал свой перевод в интернете спустя считанные дни после официального релиза романа, последовавшего 21 июля 2007 года.
"Harry Potter and the Deathly Hallows" ("Гарри Поттер и дары смерти" в русском переводе) оказался самой быстро продаваемой книгой в истории: в течение 24 часов читатели купили около 11 миллионов экземпляров романа на английском языке.
Ссылки по теме
- Potter teen will not face charges - BBC News, 13.08.2007 - Французская полиция задержала "народного" переводчика "Гарри Поттера" - Lenta.ru, 08.08.2007 - Русского "Гарри Поттера" редактирует армия добровольцев - Lenta.ru, 27.07.2007
Сайты по теме
- Официальный сайт Джоан Роулинг - "Гарри Поттер" на сайте издательства Gallimard
URL: http://lenta.ru/news/2007/08/13/translator/
|