Министерство иностранных дел Украины ответило на недавнее заявление российских коллег, посвященное решению Конституционного суда республики (КС) об обязательном дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства. Об этом сообщает УНИАН.
комментарии МИД РФ от 9 января отмечалось, что решение КС "вызывает озабоченность" и, по мнению Москвы, свидетельствует о нежелании украинских властей выполнять свои международные обязательства, в частности, Европейскую хартию региональных языков.
Киев между тем заявляет, что российская сторона снова пытается "искусственно обострить языковой вопрос в украинском государстве". "Очевидно, такая кампания имеет целью дезориентировать международное сообщество и внести элемент нестабильности в межнациональные отношения", - считает МИД республики. Ведомство отмечает, что не получало каких-либо нареканий со стороны Совета Европы, связанных с возможными нарушениями Европейской хартии региональных языков.
Решение КС, запретившего распространять и демонстрировать в Украине иностранные фильмы, если они не дублированы или не снабжены субтитрами на государственном языке, украинский МИД расценил как "логическое завершение" государственной политики в сфере кинематографии.
"Развитие кинематографии и поддержка украинского языка являются внутренним делом нашего государства, - заявляет Киев, - следовательно, поведение МИД РФ, по меньшей мере, некорректно".
Напомним, что постановление правительства республики о постепенном переходе на украиноязычный кинопрокат было принято в начале 2006 года. Позднее прокатчикам, которых не устроило, в частности, то, что им предписывалось дублировать фильмы за свой счет, удалось обжаловать постановление в суде. Однако в конце 2007 года Конституционный суд все же утвердил решение исполительной власти.