Не пустая угроза

Тексты выступлений официальных лиц Великобритании в связи с предотвращением крупных терактов

В ночь на четверг, 10 августа, полиция Великобритании произвела аресты участников предполагаемого террористического заговора, намеревавшихся, по данным следствия, взорвать в воздухе несколько пассажирских самолетов. В связи с этим были закрыты британские аэропорты, отменены многие рейсы иностранных авиакомпаний. Lenta.Ru предлагает читателям перевод выступлений министра внутренних дел, заместителя главы Скотланд-Ярда и министра транспорта Великобритании, информирующих общественность о случившемся.

Министр внутренних дел Великобритании Джон Рейд

Сегодня ночью полиция Великобритании, с полного одобрения кабинета министров, провела широкомасштабную антитеррористическую операцию с целью предотвратить крайне серьезную угрозу для нашей страны и наших зарубежных партнеров.

Полиция, действуя совместно с Службой безопасности MI-5, расследует предполагаемый заговор, участники которого намеревались взорвать в воздухе несколько пассажирских самолетов, что привело бы к многочисленным жертвам среди пассажиров.

Полиция уверена в том, что заговор, о котором идет речь, - не пустая угроза.

Сегодня в два часа ночи Объединенный центр по анализу террористической опасности (Joint Terrorism Analysis Centre) поднял уровень террористической угрозы в стране до максимальной отметки - КРИТИЧЕСКИЙ.

Информация об этом доводится до сведения всех жителей Великобритании, как я и обещал депутатам парламента в прошлом месяце.

Всеобщее повышение бдительности - это превентивная мера. Мы делаем все возможное, чтобы сорвать любые дальнейшие действия террористов.

Речь идет о необходимости повсеместно приостановить работу всех аэропортов Великобритании, начиная с сегодняшнего дня.

Однако нам хотелось бы, чтобы граждане страны по возможности продолжали заниматься своими обычными делами.

Полиция позже предоставит более полную информацию о случившемся, а правительство будет регулярно информировать граждан о ходе расследования.

Заместитель главы Скотланд-Ярда Пол Стивенсон

Террористы намеревались причинить неисчислимые жертвы и разрушения и устроить настоящую бойню.

Я бы хотел присоединиться к выражениям благодарности, которые глава Скотланд-Ярда, который был полностью в курсе происходящего и провел здесь сегодня всю ночь, приносит сотрудникам лондонской полиции, представляющим Антитеррористический отдел и спецслужбы, за работу, которую они проделали для предотвращения деятельности террористов.

Мы полагаем, что в планы террористов входило пронести на борт самолетов взрывчатку в ручном багаже и взорвать ее во время полета.

Мы также полагаем, что целью террористов должны были стать авиарейсы, следующие из Великобритании в США.

Я могу подтвердить, что у нас уже есть значительное число задержанных и что операция продолжается. Большая часть арестов была произведена в Лондоне, но есть также задержанные из района долины Темзы и Бирмингема. Мы благодарны нашим коллегам из всех районов страны страны за помощь и поддержку. В настоящее время мы прочесываем еще ряд адресов. Питер Кларк, глава Антитеррористического отделения, сообщит дополнительные подробности об этой части операции позже сегодня утром.

После начала операции мы связались с лидерами национальных общин страны и объявили им о предстоящей широкомасштабной антитеррористической организации, но не стали уточнять детали, где именно она проходит. Мы будем по-прежнему активно вступать с ними в диалог по мере развития операции.

Мы хотели бы заверить всех граждан, что в ходе проведения операции мы прежде всего заботимся о максимальной общественной безопасности. Речь идет о крупной операции, которая неизбежно будет длительной и сложной. В Великобритании в настоящее время объявлен максимально высокий уровень террористической тревоги. Мы намерены предотвратить эту угрозу на всех возможных направлениях и сделать все, что необходимо, чтобы устранить опасность для государства.

Мы уже предприняли меры, чтобы предотвратить доступ пассажиров с ручным багажом на борт самолетов. Это неизбежно приведет к задержкам рейсов, поэтому мы просим граждан оказывать всяческое содействие полиции и проявить максимальное терпение, необходимое в столь сложное время.

Мы просим всех сохранять спокойствие, терпение и бдительность, а также помнить, что речь идет о террористическом заговоре, опасность которого невозможно преувеличить. Его цель - массовая бойня с непредсказуемым количеством жертв.

Министр транспорта Великобритании Дуглас Александер

Сегодня рано утром все аэропорты страны, осуществляющие вылет рейсов из Великобритании и принимающие рейсы из-за рубежа, получили предупреждение о необходимости ввести повышенные меры безопасности. Этот шаг был предпринят для максимальной безопасности пассажиров, с тем чтобы все они могли спокойно следовать к месту своего назначения.

Тем не менее, введение означенных мер повышенной безопасности с неизбежностью приведет к сбою в расписании практически всех британских аэропортов и создаст значительные неудобства для пассажиров.

Говоря подробнее, речь идет о нобходимости проверить весь ручной багаж пассажиров, которым разрешено будет взять с собой на борт только небольшое количество самых необходимых вещей, которые также пройдут тщательную проверку. Исключения будут сделаны лишь для тех, кто путешествует с грудными детьми или должен принимать прописанные врачом лекарства.

Дополнительные меры безопасности будут введены на рейсах, следующих в США.

Пассажиры, желающие подробнее ознакомиться с новыми правилами перелетов, введенные для их конкретных рейсов, должны обращаться в авиакомпании, у которых они приобрели билеты. Дополнительную информацию о том, что, в соответствии с этими правилами, разрешается проносить в салон самолетов, можно также найти на интернет-сайтах министерства внутренних дел, министерства транспорта и министерства иностранных дел.

Повышенные меры безопасности будут отменены сразу же после того, как ситуация позволит сделать это. Мы будем постоянно следить за обстановкой.

Позже я предоставлю дополнительную информацию, а пока хотел бы обратиться ко всем пассажирам с просьбой проявить терпение и понимание, столь необходимые в тех нелегких обстоятельствах, с которыми они столкнулись.

Перевод с английского Lenta.Ru