Лауреат Нобелевской премии по литературе китаец Мо Янь практически неизвестен в России. Согласитесь, это утверждение довольно парадоксально, даже если учесть, что премию ему присудили только вчера. Почитать Мо Яня на русском нельзя - нет переводов, поэтому "Лента.ру" познакомилась с творчеством писателя опосредованным, но по большому счету единственным доступным способом - посмотрев фильм Чжана Имоу "Красный гаолян", снятый по произведениям нобелиата.
Кинематографически "Красный гаолян" - фильм для Чжана Имоу довольно характерный: богатство красок и яркий цветовой символизм, отличающий все его работы, проявились здесь сполна. С литературной точки зрения фильм - настоящий тяжеловес. Тут затронуты сразу две темы толстовского масштаба: патриархальный уклад общества и ужасы войны, показанные сквозь призму крестьянских бед. Очевидно, что автор литературного источника не был сочинителем фельетонов, раз взялся за такие темы. По материалу понятно также и то, что Мо Янь в своем романе не фальшивил.
В отличие от первоисточника (собственно романа "Красный гаолян"), фильм "Красный гаолян" в мире известен очень хорошо. В 1988 году он был удостоен главного приза Берлинского кинофестиваля и стал одной из первых картин, благодаря которым Запад - и прежде всего, конечно, Голливуд - обратил внимание на китайский кинематограф. Чжан Имоу, для которого это был режиссерский дебют, сейчас считается классиком китайского кино, а сыгравшая в фильме главную роль актриса Гун Ли стала мировой звездой.
С другой стороны, в литературной основе "Красного гаоляна" нет ничего по-настоящему шокирующего, выдающегося, поразительного - словом, такого, что позволяло бы говорить о гении писателя или сценариста (как раз сценарий - одно из самых слабых мест фильма). Да и визуальная сторона (посмотрите на кадры) затмевает все остальное. В результате "Красный гаолян" - это просто очень хорошее кино, но блестящих фильмов об истории Китая было снято немало - как кинематографистами поколения Чжан Имоу, в том числе им самим, так и более молодыми режиссерами вроде Ван Сяошуая.
Вы скажете: что это за нелепый бред - писать рецензию на фильм 24-летней давности? Но, как это ни удивительно, не только мы, но и никто в мире, за исключением специалистов, почти ничего не знает о писателе, которому дали Нобелевскую премию. Даже авторитетная культурная редакция газеты The New York Times опубликовала о Мо Яне материал, больше похожий на монографию или статью из "Википедии". Такой вот получается лауреат. Заслуженный? Ответить невозможно, но все признаки на это указывают.
Правила работы с текстами о лауреатах крупных премий примерно такие же, какие приняты для некрологов - рассказать биографию, отметить заслуги и добавить немного личного. Так вот, о Мо Яне решительно невозможно ничего сказать от себя. Кажется, это удалось сделать только Нобелевскому комитету, который вручил писателю премию с формулировкой "за галлюцинаторный реализм, с которым он смешивает сказку, историю и современность". Ну, значит, галлюцинаторный реализм. Наверное, так оно и есть.