Из жизни
07:01, 13 октября 2015

«Невыносимо невоспитанные дети» Как живется бывшим москвичам и петербуржцам в Анталии

Фото: Наталья Андрианова

Мало кто задумывается о том, что турецкая Анталия — это не только праздник живота, бесконечная анимация и веселые отдыхающие из дальних уголков нашей родины. Этот город дышит историей, вдали от туристических мест по-восточному нетороплив и по-западному любит новичков. Иммигрантки из Москвы и Санкт-Петербурга рассказали «Ленте.ру», как им живется в самом известном курортном центре Турции.

«Время и деньги здесь не ресурсы»
Наталья Андрианова, родом из Москвы

В Анталии все течет медленно, спокойно, несмотря на то, что этот город-миллионник — в числе десяти самых больших городов немаленькой страны Турции. И время здесь не ресурс, как в России или Европе, особенно в сфере услуг. Работники могут опоздать на час — это нормально, а бывает, наоборот, приезжают раньше.

Второй приоритет западной жизни — деньги — тут тоже проявлен весьма своеобразно. Турки — прирожденные торговцы с многовековым опытом. Посмотрите, кто работает в мировой банковской сфере — да, граждане с турецкими фамилиями и корнями. Они умеют считать деньги. Русским вести бизнес с турецкими партнерами — это за пределами нашего ментального понимания, слишком разный подход.

Если исключить приоритеты времени и денег, то что останется? Правильно — человеческие отношения.

Выбирая партнеров по бизнесу, турок впускает их в свой близкий круг, семейный, не побоюсь этого слова, поэтому бесконечные разговоры о семье, троюродных бабушках твоей кузины, двоюродных дедушках тети во время серьезного делового разговора вам обеспечены.

И еще одна здешняя особенность — это кастовость. Турки сразу хотят понять, как общаться с новым знакомым. Некоторые русские считают беспардонными своих соседей, спрашивающих в первые три минуты общения о том, кем ты работаешь, сколько зарабатываешь, снимаешь ли ты квартиру или ты ее купил и за сколько. Но это не беспардонность — они всего лишь стремятся понять, кто ты такой и как общаться с «новеньким» — даже стиль разговора отличается.

Обижаться на это просто смешно, как и на то, что турки иногда безо всякого предупреждения могут потрепать твоего ребенка за щечку: «Какой красивый!» Помимо культа Ататюрка тут существует культ детей. Им разрешают все.

На взгляд абстрактной русской бабули, тыркающей всю соседскую ребятню, здесь невыносимо невоспитанные дети.

Что ж, это правда. Поэтому и взрослые из таких отпрысков здесь часто вырастают со всеми вытекающими осложнениями, непосредственные и невыдержанные, словно малыши. Все, что думают, говорят и делают, не заморачиваясь. Такая открытость восточной души!

Кстати, о детях. Когда мы переехали из Москвы в Анталию, моей дочери было шесть лет. Она здесь пошла в первый класс русской школы, где проучилась четыре года, а затем перешла в турецкую школу. Первое полугодие было тяжело, так как преподавание на турецком, но сейчас все нормально.

Теперь дочке 13 лет, она говорит на русском, турецком, английском, немецком, знает чуть-чуть по-китайски. И стала звездой школьной баскетбольной команды.

«Страшилок про развод с турком не расскажу»
Юлия Озгелен, бывшая жительница Санкт-Петербурга

Я живу в Анталии больше двадцати лет, а родилась в Петербурге. Честно говоря, не предполагала, куда меня занесет судьба, ведь училась в университете на отделении славянской филологии. Однако как у многих российских девушек у меня случилась турецкая любовь, и я пошла вольным слушателем на восточный факультет Петербургского университета. Так в мою жизнь вошел турецкий язык, который я не перестаю совершенствовать. Потом вышла замуж и переехала в Анталию, где уже не чувствовала сильного языкового барьера.

Анталия с самого начала показалась волшебной и прекрасной. Особенно меня, выросшую в равнинном северном городе, покорила дорога на Кемер — я впервые проехала по ней в весенний солнечный день, и все, что попадалось по пути — горы, сосны, море, Мышиный остров, корабли — было прекрасно.

Жили на съемной квартире, трудностей адаптации не помню — по-моему, их и не было в те годы. Я была влюблена, молода, открыта, мне все нравилось — и в людях, и в стране, и в обычаях. Сразу почувствовала себя дома. Местных жителей я тоже сразу полюбила, а как они меня воспринимали — мне сложно сказать.

Мне казалось, что меня тоже все любят и все мне бесконечно рады. Возможно, это были просто очень толстые розовые очки.

Гражданство я получила сразу после замужества, поэтому все бюрократические формальности, с которыми сталкиваются иностранцы в Турции, меня не коснулись. Был даже период, когда я чуть не разучилась говорить по-русски. Я тогда года три не ездила в Россию и не общалась ни с кем из русских (только с мамой по телефону).

Я почувствовала тогда, что мой русский язык исчезает, что мне все сложнее строить длинные предложения. Потом все как-то восстановилось.

Мне повезло, что я постоянно была связана со своим любимым делом — работой с иностранными языками. Была переводчиком-синхронистом, в том числе на международных кинофестивалях. Правда, синхрон был английско-турецкий. В Анталии такие специалисты очень ценятся, все друг друга знают.

Так сложилось, что с первым мужем, ради которого я и отправилась в Анталию, мы расстались. Развод состоялся без особых сложностей, ребенок от первого брака остался со мной.

Страшилок на тему разводов русских женщин с турками я рассказать не могу.

Детей тут обычно оставляют мамам (хотя закон не исключает присуждение ребенка отцу, это случается крайне редко), совместно нажитое имущество делят поровну.

Спустя некоторое время я встретила своего второго супруга, с которым мы вместе уже 14 лет. Он турок только на одну половину, а на вторую — немец, поэтому семья у нас получается совсем мультикультурная. У меня двое детей. Старшая уже не ребенок, она серьезная взрослая девушка, окончила колледж туризма, знает несколько языков. Сын — младший школьник, занимается волейболом. И дочь, и сын одинаково хорошо говорят на русском и турецком. Сын у меня модель, поэтому периодически езжу с ним на съемки в интересные места, иногда даже сама снимаюсь.

Последние четыре года работаю в Яндексе. Бываю в России достаточно часто и не успеваю вырастить такую тоску, чтобы хотелось все бросить и вернуться навсегда. Скучаю по родным, по Петербургу, иногда по прохладе. По колбасе, конечно, скучаю, и по другим русским продуктам. По книжным магазинам, куда можно зайти и выбрать такую книгу на русском, какую только пожелаешь. По русской природе, бескрайним просторам с сочной зеленью. По даче, где растет крыжовник, смородина и прочие кислые ягоды, которых не сыщешь в Турции.

Моя работа не имеет географической привязки и с нюансами местного трудоустройства не связана. Но большая часть населения Анталии занята в сфере туризма, в том числе и мой муж. У нас не совпадают графики выходных, и в праздники, когда я отдыхаю, он всегда работает. Это, конечно, печально: мы никогда не ездим вместе отдыхать, и даже много лет не были вместе на пляже.

Самое главное, из-за чего стоит жить в Анталии, — это, конечно, море. Я люблю бывать на пляже, плавать, просто гулять у моря, кататься на велосипеде, играть с сыном в бадминтон, волейбол, летающую тарелку и прочие подвижные игры.

Средиземноморский климат позволяет предаваться этим традиционно летним забавам практически круглый год. А еще здесь потрясающая природа и горы, отзывчивые добрые люди, очень привязанные к своим семьям, близкому кругу, стране.

Мне нравится и турецкая еда — кебабы, йогурт, сыры, разные закуски, фрукты, вина. Люблю турецкие сериалы. Обязательно есть какой-то турецкий сериал, который я постоянно смотрю. Новые серии выходят раз в неделю, и для меня просмотр новой серии — что-то вроде ритуала.

Не сомневаюсь, что у меня прекрасное будущее, я буду продолжать работать, растить сына, наслаждаться средиземноморским климатом. Возможно, выучу еще какой-то язык. Или даже несколько.

Наталья Андрианова

< Назад в рубрику