Новости партнеров

Дед Мороз в голубом

О рождественской ярмарке в Эльзасе и магии Рождества

Фото: Imago / Global Look Press

Некоторым счастливым людям удается сочетать приятное с полезным: путешествовать по разным странам, знакомиться с их обычаями и культурой, получать яркие впечатления да еще при этом и заработать себе на жизнь. Александра Беляцкая прислала нам рассказ о рождественских ярмарках во Франции. «Конкурс путевых заметок», организованный «Лентой.ру» при поддержке «Рамблер.Путешествия», продолжается.

Когда мне, уже почти студентке 4-го курса факультета иностранных языков, позвонила подруга предложила поработать во Франции на рождественской ярмарке, я восприняла эту идею с большим энтузиазмом.
— Правда, я совсем не говорю по-французски!
— Выучишь! Три месяца впереди!
Я, честно сказать, немного лукавила: французский я изучала год, факультативно, параллельно с основными — английским и немецким. Но пока мои знания в области грамматики были минимальны, произношение посредственно, а словарный запас, мягко говоря, ограничен.

Тем не менее я пришла на встречу с потенциальным руководителем и, честно заглядывая ему в глаза, пообещала, что выучу все-все-все до ноября (на дворе стоял август). Так началось одно из самых интересных событий в моей жизни, связанное с Францией, французами и Рождеством.

Marche de Noel

Рождественские ярмарки (Marche de Noel) во Франции открываются в конце ноября, но даты и продолжительность варьируется в зависимости от города. Большинство ярмарок заканчивают свою работу под Новый год, редкие открыты до 3-5 января.

Французы сетуют на то, что традиция предновогодних базаров умирает, — мол, раньше, чтобы попасть на ярмарку, нужно было пройти сложный отбор — предпочтение отдавалось товарам ручной работы и фермерским продуктам, а теперь все чаще там можно увидеть посредственно декорированные домики с сувенирной продукцией Made in China. С грустью отмечу, что именно такие ярмарки нам довелось наблюдать в Париже, а жаль, столица как никак. Когда я печально отметила это в разговоре с одним французским приятелем, он ответил, что «ничего удивительного, ведь в Париже совершенно другой ритм жизни — нет времени рассматривать прилавки».

Но есть некоторые удивительные города, где рождественские ярмарки — это целая культура, и получить место там крайне сложно. Мне посчастливилось приехать именно на такую ярмарку. Но обо всем по порядку.

Мой самолет прилетал в Цюрих, где я села на поезд до небольшого французского городка под названием Кольмар, расположенного в самом сердце региона Эльзас. Эльзас — это не типичная Франция. Так сложилось исторически (в какой-то момент регион принадлежал Германии), что практически все коренные эльзасцы прекрасно говорят по-немецки (что первое время было мне очень даже на руку), при этом старшее поколение владеет еще так называемым «эльзасским» — местный диалект, очень похожий на немецкий язык. Архитектура региона также напоминает скорее немецкую, чем французскую провинцию. При этом французы всячески подчеркивают, что исторически это именно французская территория. Не любят они этих разговоров об Эльзасе и Лотарингии (маленькая отсылка к школьному курсу истории). Но что-то мы отошли от темы.

Кольмар

Итак, я добралась до Кольмара, дошла пешком от местного вокзала до квартиры, где мне предстояло провести ближайшие полтора месяца, и отправилась на ярмарку, где меня ждал мой руководитель. Мы собирались «строить домик». Каждому продавцу на ярмарке дают место — деревянный домик с прилавком. Продавец на свое усмотрение домик украшает, выставляет товар, а дальше каждое утро этот домик открывает, а вечером, соответственно, закрывает. Это своего рода небольшой магазин, который не так легко взломать. По ночам закрытые ярмарки охраняются специальными людьми, так как все товары остаются внутри.

Строительство домика — процесс довольно трудоемкий: мы обивали все внутри тканью, вешали полки, чтобы выставить свой товар — русских кукол ручной работы, крепили гирлянды и новогодние шарики. Даже елочку поставили.

Мой начальник рассказал, что такие города, как Кольмар и Страсбург, во многом живут за счет рождественских рынков. По выходным и в каникулы сюда приезжает огромное количество туристов со всего мира, чтобы стать свидетелями «Магии Рождества» (именно так назывался весь комплекс рождественских мероприятий на сайте города). Чтобы получить место здесь, нужно пройти колоссальный отбор — смотрят в первую очередь на товар, это должно быть нечто уникальное, желательно ручной работы, красивое и подарочно-рождественское. Отбор проводит непосредственно городская администрация.

Как это устроено

И вот настал первый рабочий день, и началось мое знакомство с обитателями ярмарки. Каждое утро в 10:00 специально выбранный человек (один из продавцов, так называемый délégué) обходит все домики, чтобы удостовериться, что все пришли на работу вовремя, а прилавки имеют презентабельный вид.

День за днем совершенствуя свой французский, я присматривалась к окружению. Люди на «марше» работают самые разные: это или владельцы небольших предприятий, продающие собственный товар, или наемные работники. И те, и другие зачастую работают на одной и той же ярмарке из года в год. Кстати говоря, у участников прошлых лет шансы получить место на следующий год всегда чуть больше, чем у новичков.

В таких городах как Кольмар, где ярмарки — важная часть городского туристического бизнеса, представители городских властей регулярно совершают обходы, и тут важно, чтобы домик был украшен подобающим образом, продавец улыбался, а товар красиво располагался на прилавке. Пристально следят также за тем, чтобы домики открывались вовремя — один закрытый в 10 утра домик на фоне открытых остальных портит общий вид ярмарки и снижает ваши шансы попасть туда вновь. Кроме того, если вечером настало время закрытия, а народу на рынке по-прежнему много — вы должны продолжать работать, даже если непосредственно у вас покупателей нет.

Для большинства участников ярмарки это практически основной вид дохода. Многие продавцы (особенно те, кто работает на себя) после рождественской участвуют еще в одной-двух ярмарках (пасхальной, например) в год и на вырученные средства живут оставшееся время.

«У меня есть магазин сладостей в городке неподалеку, — рассказывал мне один из обитателей кольмарского маркета. — Зимой я продаю их на рождественском рынке, весной — на пасхальном. В остальное время я занимаюсь театром (!). Да-да, у меня своя маленькая труппа, мы даже были с гастролями в России!»

Как я уже упоминала, часто за прилавком стоят непосредственно владельцы предприятий. Так, неподалеку от нашего домика находился ресторан, и от ресторана работал прилавок, за которым стоял собственной персоной владелец заведения. Действительно, зачем платить кому-то, когда вполне можешь сделать сам? И это абсолютно нормальная и распространенная история.

Внучка Деда Мороза

Про еду на ярмарках стоит сказать отдельно. Есть стандартное меню, характерное для всех марше: горячее вино (глинтвейн), яблочный сок (и то, и другое с определенным букетом специй), яблоки в карамели, гофры (такие большие вафли с шоколадом или сахарной пудрой), хот-доги, крэпы (почти что наши блинчики), кофе и горячий шоколад. Но если будете в Эльзасе, обязательно попробуйте tarte flambée (тарт фламбэ) — это местный аналог пиццы, вкусный невероятно. И, разумеется, choucroute (шукрут) — квашеная капуста с копченостями. Рекомендую настоятельно.

Но самое удивительное в ярмарках — люди. Каждый день мимо проходят сотни людей, многие останавливаются поговорить, расспрашивают, кто ты и откуда. Меня поразило, насколько хорошо многие французы знакомы с русской культурой. Они с упоением рассказывают о круизах по Волге, поездках в Москву и Санкт-Петербург, ведут диалоги о русском балете (Дягилев, Нуреев, Лифарь!) и восхищаются красотой наших девушек. Многие, в том числе и подростки, с интересом расспрашивают о России и ее новогодне-рождественских традициях. Я с радостью рассказывала им о том, как и когда мы отмечаем Рождество, о новогодних подарках и снежных российских зимах.

Девочки от нашего предприятия (не только в Кольмаре) всегда работали в костюмах Снегурочек. Внучка Деда Мороза — персонаж для французов неожиданный и непривычный, поэтому каждый третий проходящий мимо француз/немец/швейцарец радостно восклицал: “Pere Noel en bleu!” («Дед Мороз в голубом!»).

Первые пару недель я честно рассказывала историю про внучку-Снегурочку, которая во всем помогает дедушке. В последующие дни просто улыбалась. Самое удивительное было получать комплименты от незнакомых женщин или даже девушек. Однажды ко мне на улице подошла девушка примерно моего возраста, просто чтобы сказать: «У вас невероятно красивый цвет глаз, мадемуазель!» И все. То есть, она просто подошла сделать комплимент и отправилась по своим делам. Не знаю, как с вами, а со мной такого в России еще не случалось. Наверное, такое возможно только «во французской стороне».

Поговорите с продавцом…

У французов развито чувства прекрасного. Они не просто умеют видеть красоту, они не стесняются эмоционально выражать свой восторг ахами и вздохами. С детства.

Французские дети заслуживают отдельного разговора. Это такие маленькие взрослые. Шестилетние большеглазые крошки, которые подходят к матрешкам и серьезно, с видом знатоков, интересуются, ручная ли это работа (не помню, чтобы меня или кого-то из моих сверстников в шесть лет интересовало, как именно была изготовлена матрешка — то есть тот факт, что она расписана вручную, абсолютно не влиял на мое желание ее купить, а у этих малышей влиял, честное слово!). Во многих французских семьях дети сами «зарабатывают» на карманные расходы (получая в школе хорошие оценки, например). На рождественских ярмарках они очень тщательно выбирают, на что потратить накопленные суммы, и, определившись, достают свои малюсенькие кошелечки и с серьезнейшим лицом озвучивают свои пожелания продавцу. Чудесные и невероятно трогательные в этой своей взрослости малыши.

Каждый домик рождественских ярмарок — это маленькая история. Поговорите с продавцом (они всегда очень расположены к общению), и вы узнаете массу познавательных историй — как и из чего готовится нуга, где и каким образом добывают опалы, сколько времени требуется на роспись шелкового платка и многое другое. Приезжайте в Рождественскую сказку — здесь вас ждут чудеса.

Итог голосования: «+» 69, «-» 22