Культура
09:58, 12 ноября 2016

Кино, вино и «Домино» О «Таинственной страсти» и любви к фильмам об оттепели

Дмитрий Петров (писатель)
Кадр из сериала «Таинственная страсть»

На этой неделе Первый канал завершил показ сериала «Таинственная страсть», снятого по одноименному роману Василия Аксенова. «Лента.ру» попросила поделиться своими размышлениями о фильме Дмитрия Петрова, автора биографических книг о самом Аксенове.

«За рок-н-ролл дают по шее», — пишет Аксенов в «Апельсинах из Марокко». И впрямь, в ту пору — а «Апельсины» написаны в 1962-м — за рок-н-ролл по шее давали. И за буги-вуги. И за «Мамбу Италиано». И даже за вальс «Домино». Ведь его передавало иностранное радио. Да и за танго в особо томной версии могли вломить. И вообще — за джаз, звучавший с рентгеновской пленки, прижатой к деке перевернутым бокалом.

А они — танцевали. Они пели. Они играли!

Дух фронды и протеста, идея свободы, как в будущем аксеновском «Ожоге», «мокрой курицей летала от стены к стене» залов, где крутились крамольные пары, срывая пыльные гардины. А следом и железный занавес, казалось, падет под «Серенаду солнечной долины»...

«Да разве только в джазе дело? — пишет Аксенов. — Мы хотели жить общей жизнью с миром… Уже было невмоготу в вонючей хазе, где смердел труп "пахана", — и партийцам, и народным артистам, и гэбэшникам… всем кроме нетопырей в темных углах».

Все они — партийцы, артисты, гэбэшники и нетопыри — есть в сериале «Таинственная страсть», прошедшем на Первом канале с тем же названием, что и у последней законченной книги писателя, изданной после его ухода туда, где музыка вечна.

О ней я писал в обеих моих биографиях Аксенова — и в ЖЗЛ, и в серии «Остров Аксенов» издательства «Эксмо». А теперь — о сериале.

Он полон лиц, близких образам аксеновских друзей, зашифрованным в книге псевдонимами. И схожих с ней эпизодами. Там тоже пьют вино (и много). Танцуют. Поют. Очень к месту, скажем, — песню Окуджавы (схожего с образом Кукуша Октава) «Я пишу исторический роман», посвященную Аксенову. Хоть и иллюстрирует она событие, что на 12 лет ее старше, — разговор поэтов Яна Тушинского (вроде копия Евгения Евтушенко), Антона Андреотиса (схож с Андреем Вознесенским), Роберта Эра (напоминает Роберта Рождественского) и упомянутого Октавы с их другом и главным героем книги и фильма Ваксоном (почти Василий Аксенов до появления усов и кудрей).

Толкуют после хамского публичного разноса, учиненного Никитой Хрущевым (актером Сергеем Лосевым, роскошно изложившим: «попроще надо писать…») в Кремле 8 марта 1963 года им — молодым звездам культуры.

Вот, уныло попивая водку и пиво, они, получив, по словам Ваксона, «грязной шваброй по башке», обсуждают и решают: оттепели — конец; жалкой творческой свободе, что она им дала, — кранты; а им самим — блок на пути к читателю. Вопрос: как жить?

Отвечает Ваксон: надо игнорировать власть, для которой мятежные советские гении — козыри в мировой игре. Жить, будто нет ее окриков и запретов. Вот так — как дышим, так и пишем. Не стараясь угодить.

— Ваша карта бита, товарищ Хрущев, — шепчет Андреотис. Друзья чокаются. А Окуджава за кадром поет про розу, писание, дыхание и «нестаранье угодить».

Ваксону — ура! Но кто знает судьбы героев, в курсе — почему так жили не все.

— Так закончилась наша оттепель, — комментирует эпизод писатель Аксенов, тоже герой сериала, порой духовно скрепляющий его части. А на вопрос интервьюера отвечает:
— Оттепель — больше свободы. Оттепель это — любовь… друг к другу, к жизни, которая была полна надежд и света.

Возможно, здесь секрет острого интереса миллионов зрителей к кино об оттепели, так и не ставшую «весной»: ее тайно ждут.

Но та же оттепель 60-х — это и борьба, и обман и измены …

Не зря и роману, и кино дали имя строки Беллы Ахмадулиной (как бы Нэллы Аххо в исполнении трепетной Чулпан Хаматовой):

«…да не разбудит страх
Вас, беззащитных, среди этой ночи.
К предательству таинственная страсть,
Друзья мои, туманит ваши очи…»

Об этом много сказано и в книге, и в фильме. Но в кино, говорят, — с пережимом. Так, есть там эпизод (в книге его нет), где Тушинский выступает против Бориса Пастернака в связи с изданием за рубежом романа «Доктор Живаго». И жена его Аххо корит мужа за трусость. В ответ реальный поэт Евтушенко, принявший обвинение на свой счет, настаивает: он этого не делал, и, как пишет «Комсомольская правда», хочет подать в суд на авторов ленты.

В сериале же судят поэта Якова Процкого (в коем узнаваем Иосиф Бродский). А в книге раскручивается тайная интрига по организации его выезда за рубеж. В ней активно участвует Ян Тушинский, видящий в Якове соперника.

В фильме все — почти совсем советское: единодушное одобрение, антисемитизм «генералов от искусства», хамки-буфетчицы, «лыжная» шапочка униженного Роберта Эра, запойное буйство, агрессия, страх, ложь, лесть, тайный секс на стороне, ревность, злоба, слежка, шантаж. Кто спорит? Все это было и до, и после Советов. Но в фильме оно предстает столь пошлым, что дальше некуда. Может, многие жившие в те годы сочтут подход авторов диким, а я вижу в нем жесткое решение: показать пошлость советчины — по-советски пошлой. Где и почти все антисоветское — советское.

Таков и штаб писательской фронды (и контрфронды) — Центральный дом литераторов. Порой в нем звучат оплеухи. Порой — стихи. Но его нередкие гости и зрители сериала говорят: хорошо, что кино не об оперных певцах. А то они все время пели бы партии из опер. Для правдивости. Встал, распелся, пришел в кабак — запел эпиталаму, взял вверху «ля», держал девять тактов…

Другие — тоже частые гости клубов тех лет — считают: нынешним зрителям Первого канала, не заставшим 60-х и их героев, есть над чем подумать. Порой показанное в нем сильно отличается от только что явленного в программе «Время».

«Эпизоды с Хрущевым полезно посмотреть молодежи, — полагает друг Аксенова писатель Виктор Есипов, — и сделаны они неплохо. В фильме много хороших стихов, которые юные зрители сами, может, и не прочли бы…»

Еще взгляд сценариста Юлии Глезаровой: «Рожденные в 60-х молились на оттепель и ее героев. Сталина выкинули из мавзолея! Провели фестиваль молодежи и студентов! Поэты собирали стадионы! Мы не знали: 60-е — просветление перед агонией. В 70-е режим впал в кому. В 1991-м — умер».

Кончился. И изгнанные им авторы смогли вернуться или бывать в России. В их числе — Аксенов, лишенный в 1980 году гражданства. И Анатолий Гладилин (в книге — прозаик Гладиолус Подгурский). А с ними — и запретные тексты, по словам Хрущева, в исполнении Лосева — «несозвучные эпохе». И вот — созвучны. Чего стоят в фильме отсылы к клише пропаганды: «мы» и «они», «подрывные центры империализма», «наши устои», «бойцы невидимого фронта», «пятая колонна» и иные штампы советчины, что вновь вошли в эфир и жизнь страны.

Но главное — книга. В 2009-м она вышла в урезанном виде: не хватало слов, абзацев и глав; стараниями Анатолия Гладилина в 2011-м была издана полностью. Но немало восстановленных фрагментов в сериал не вошли. Как и сам он странно оборвался в 1968-м — в год крушения Пражской весны — переломный для шестидесятников. Нет в нем ни романа «Вкус огня» («Ожога»), ни альманаха «Метрополь»…

Так что страсть так и осталась — таинственной.

Но любовь — явной. Потому и к Ваксону, и к Андреотису с их любимыми, и почти ко всем героям «Страсти» с их скандалами, изменами и страстями-мордастями можно отнести слова жены Роберта Рождественского Аллы о болтунах, трепавших их имена: «Если бы они знали, как мы счастливы, они бы сожгли нас на площади».

Но они не знали. А лишь глядели, как герои «Страсти» кружатся в танце. А запретное радио поет: «домино, домино…» И — рок-н-ролл.

< Назад в рубрику