Los Angeles Times извинилась за "польский концлагерь"

Газета Los Angeles Times извинилась за употребление в одной из своих статей выражения "польский концлагерь". Как сообщает News from Poland, издание оперативно отреагировало на протесты посольства в Вашингтоне, и внесло правки в публикацию.

Недовольство польских политиков вызвала статья LA Times, в которой говорилось, что "сегодня люди посещают Освенцим, польский концлагерь, где во время Второй мировой войны погибли полтора миллиона заключенных, по большей части, евреи". В жалобе, направленной посольством Польши в издание, отмечалось, что Освенцим назван "польским концлагерем" неправомерно, и что ранее на подобное выражение был наложен запрет в агентстве Associated Press и газетах The New York Times и The Wall Street Journal.

В тот же день LA Times исправила спорный абзац в статье, заменив формулировку на "Освенцим, концлагерь в оккупированной нацистами Польше". В публикацию было также внесено добавление, где указывалось, что Освенцим был нацистским концлагерем на территории Польши, управлявшимся нацистами-немцами.

Как указывает Thenews.pl, газета также направила свои извинения в польское посольство в Вашингтоне, сославшись на то, что ошибку в формулировках допустил автор статьи. Редакция газеты подчеркнула, что выражение "польские концлагеря" запрещено к использованию в Los Angeles Times с 1995 года.