С "первого человека на Луне" сняли обвинение в незнании английского

Нил Армстронг на Луне. Фото с сайта NASA

Астронавт Нил Армстронг (Neil Armstrong) - первый человек оказавшийся на Луне - сказал одну из самых известных фраз в новейшей истории человечества по всем правилам английского языка.

К такому выводу, сообщает в понедельник BBC News, пришел программист из Австралии, сделавший анализ аудиозаписи обращения Армстронга после его высадки на поверхность спутника Земли.

Долгое время считалось, что, произнося свою самую знаменитую фразу: "That's one small step for a man, one giant leap for mankind" ("Маленький шаг человека - огромный скачок для человечества"), Армстронг пропустил артикль "a". Пропущенный артикль кардинально меняет смысл фразы. Без него в переводе на русский она звучит как: "Маленький шаг человечества - большой скачок человечества".

Однако программист из Австралии Питер Шэнн Форд (Peter Shann Ford), который провел анализ аудиозаписи обращения Армстронга, утверждает, что астронавт артикль употребил. А 500 миллионов человек, слушавших в 1969 году слова "первого человека на Луне", не разобрали его из-за помех в передаче сигнала, указывает Форд.

Сам астронавт никогда не придавал особого значения тому, что его обвиняют в незнании правил английского языка, напоминает BBC News. "Даже если я и пропустил артикль, я все равно собирался его произнести. Надеюсь, что история простит мне возможную ошибку", - сообщил Нил Армстронг несколько лет назад своему биографу.

После того, как Форд обнародовал результаты своего исследования, знаменитый астронавт заявил: "Я нахожу их убедительными, а примененную им технологию исследования интересной и полезной". От каких-либо дальнейших комментариев "первый человек на Луне" воздержался.

Обсудить
Наука и техника
 — 
00:02 19 апреля 2017
Никола Лемери выступает с публичной лекцией по химии

Достали

Зачем простой аптекарь объявил войну могущественным алхимикам
Первый тур отыграли
В финале президентской гонки во Франции — Ле Пен и Макрон
French Foreign Legionnaires carry the coffin of French politician Yves Guena during an official funeral ceremony at the Hotel des Invalides in Paris, France, March 8, 2016 REUTERS/Charles Platiau TPX IMAGES OF THE DAYУтрата масштаба
Франция рискует стать малой европейской страной
Эрдоган, Аллах и Россия
Стоит ли бояться исламизации Турции
Государства Ближнего Востока: что их ждет в XXI веке?
Эксперты РСМД пытаются предсказать будущее арабской государственности
Столица мира
Повседневная жизнь послевоенного Нью-Йорка
Новые машины для старого «Форсажа»
Современные спорткары в раскраске автомобилей из самого первого «Форсажа»
Полу-шоу-багги-стоппер
Забытые концепт-кары: Porsche Panamericana, предвестник купе-кроссоверов
Быстро и просто
Навещаем Михаила Алешина на самой гламурной гонке Indycar
Зверские пикапы
Пикапы, которые подготовлены для жесточайшего бездорожья
Чудеса селекции
Что получится, если скрестить квартиру с дачей: опыт россиян
Шведы поневоле
Исповедь россиянина, живущего в групповой семье
Добро пожаловать в рай
Жилье в Крыму: новую квартиру на полуострове можно купить за миллион рублей
Сносное настроение
Демонтаж жилых домов в Москве: что нужно знать
Вышка светит
Как выглядит частный особняк, побивший мировой рекорд этажности