Интернет и СМИ
14:09, 28 февраля 2019

Сервис предложил перевести «с женского языка на мужской» и подвергся критике

Фото: Wavebreakmedia Ultra / Diomedia

Разработанное в Японии приложение, которое предлагало мужьям «перевод» поведения их жен на «человеческий», вызвало волну критики. Об этом сообщает The Telegraph.

Узнайте больше в полной версии ➞

Кондитерская компания Ezaki Glico Co представила бесплатный сервис, который, по словам разработчиков, смог бы помочь партнерам разделить обязанности по воспитанию детей. Пользователям, в частности, предлагали полезные статьи о беременности, советы по воспитанию и встроенный мессенджер.

«Поскольку мужской мозг и женский мозг различаются с точки зрения структуры взаимосвязей и сигналов, их выводы будут отличаться, даже если они получают одинаковый импульс», — говорилось на сайте приложения.

Негативную реакцию вызвал материал под названием «Перевод женских чувств для отца», в котором мужчине попытались объяснить, что означает гнев матери и как его можно интерпретировать. К примеру, фразу женщины «Бессмысленно оставаться вместе» приложение «перевело» как «Как ты ко мне относишься?», а реплику «Мне действительно сложно» — как «Ты должен быть признателен за то, что я делаю».

Пользователи сети посчитали, что сервис «открыто демонстрирует презрение к женщинам, основанное на идее, что слова женщин не нужно воспринимать всерьез: вместо этого необходимо выражать сочувствие или благодарность».

Японская компания не прокомментировала возмущение юзеров, но внесла коррективы в разделы приложения и сайт.

В феврале пользовательницы Twitter поделились «худшим опытом работы в компании, где доминируют мужчины». Девушки оставили сотни комментариев, объясняя, что угнетает их в мужском коллективе.

< Назад в рубрику