Мультфильм «Эрнест и Селестина» перевели на осетинский язык

Мультфильм «Эрнест и Селестина» перевели на осетинский язык

Кадр: мультфильм «Эрнест и Селестина»

Анимационный франко-бельгийский мультфильм «Эрнест и Селестина: приключения мышки и медведя» перевели на осетинский язык. Об этом сообщает ТАСС.

По словам инициатора дубляжа, представителя ОО «Ирон Федерация» Тамерлана Цгоева, в озвучке помогали волонтеры, в качестве которых выступили профессиональные актеры, языковые активисты и простые жители.

Осетиноязычную версию планируется презентовать к празднованию дня рождения основоположника осетинского литературного языка Коста Хетагурова, которое пройдет 15 октября в Доме Вахтангова во Владикавказе. Мультфильм будут использовать в образовательных учреждениях в качестве методического материала.

Осетинскую версию «Эрнеста и Селестины» также можно будет скачать по ссылке облачного сервиса на «Яндекс.Диск» и с сайта организации ironfed.ru.

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Как это работает?
Читайте
Погружайтесь в увлекательные статьи, новости и материалы на Lenta.ru
Оценивайте
Выражайте свои эмоции к материалам с помощью реакций
Получайте бонусы
Накапливайте их и обменивайте на скидки до 99%
Узнать больше