Для фильма о Покахонтас реконструировали мертвый язык

Специально для съемок фильма "Новый Свет" ("The New World") был воссоздан исчезнувший индейский язык, пишет издание Chicago Tribune. Режиссер Теренс Малик (Terrence Malick) пожелал придать дополнительную убедительность своей картине, действие которой разворачивается в Северной Америке XVII-го века, и попросил реконструировать алгонкинский язык специалиста в области лингвистики.

Реконструкцией мертвого языка занимался Блэр Рюдс (Blair Rudes) из университета Северной Каролины. Специалист нашел около 650 слов языка, на котором последний раз говорили в конце XVIII века, в записях англичан, колонизировавших Северную Америку. Так как произношение в английском в то время сильно отличалось от современного, Рюдсу пришлось изучить не только родственные алгонкинскому языки, но и то, как велась его запись колонистами.

По словам лингвиста, флективная система алгонкинского языка напоминала русский, по звучанию он был похож на японский, а общей структурой - на современный испанский. Фраза "Мы (пришли) из Англии", например, звучит на нем как "Инкадантанк нуновамун".

Как только фильм выйдет на DVD, пообещал Рюдс, все записи, описывающие воссозданный язык, а также диски с звуковыми файлами, обучающими его правильному произношению, будут переданы индейским племенам в штате Виргиния. Коренные жители этого штата ведут свое происхождение от племен Поватан, говоривших на алгонкинском языке.

Фильм "Новый Свет" повествует об истории взаимоотношений юной индейской принцессы Покахонтас и захваченного в плен ее племенем англичанина-колониалиста Джона Смита.