Новости партнеров
Прослушать статью

«Это сексуальный трек, под который нужно танцевать стриптиз»

Любовные треугольники, ревность и плохие девчонки: Maruv делится секретами создания поп-хитов

Кадр: клип MARUV - Siren Song

Определение попсы как музыкального термина разнится от поколения к поколению — если рокеры времен позднего СССР именовали так советскую эстраду и вокально-инструментальные ансамбли вроде «Веселых ребят» и «Поющих гитар», то для более молодого поколения попса уже давно синоним популярной музыки. Егор Летов же и вовсе называл попсой любое явление с «четкой эстетикой и системой правил и взглядов». Сегодняшняя попса несравнимо смелее советской во многих моментах, однако и то, и другое явления имеют неизменный определяющий атрибут — массовую аудиторию. Чем же поп-музыка привлекает слушателей? Узнаваемыми ритмами, яркими клипами и увлекательными текстами? А может, секрет успеха попсы кроется в эксплуатации современных социо-культурных и даже политических тем? Чтобы приблизиться к ответу на эти вопросы мы поговорили с настоящей поп-звездой — украинской певицей Maruv (Марув, настоящее имя — Анна Корсун), которая сама пишет тексты своих песен, да еще и на английском языке. Клипы 28-летней исполнительницы собирают десятки миллионов просмотров на YouTube, а сама она в 2019 году чуть не поехала на международный песенный конкурс «Евровидение» от Украины, победив в национальном отборе. Maruv, принявшая участие в подкасте «Анлийский по хитам с Флоу» от Яндекс.Практикума, специально для «Ленты.ру» разобрала свои песни.

Как вообще родилась идея песни Sad Song («Грустная песня»)?

Maruv: Изначально я придумала идею клипа, а уже под нее написала песню. Это композиция о любовном треугольнике, или, скорее, о том, когда у мужчины появляется любовница. В общем, это пособие, как ее выжить и искоренить из вашей жизни.

Можно ли сказать, что это продолжение песни If You Want Her («Если хочешь ее») из вашего репертуара?

Нет, не продолжение — в If You Want Her героиня буквально отравляет пацана. Песня написана на основе книжки украинской писательницы, это уже классика… «Рано утром в воскресенье зелье варила». Там она сварила зелье, чтобы отвадить пацанчика от другой барышни, но переборщила с дозировочкой, и он умер. Девушка потом с горя пошла сама и утопилась. Поэтому тут уже другая история.

А что делает героиня Sad Song?

Она понимает, что у ее мужчины появилась женщина на стороне, которая пытается ее вытеснить, заменить, и, естественно, оставить ни с чем. И она просто предпринимает жесткие меры по отношению к этой барышне, и в итоге одерживает победу.

Откуда вообще взялась эта история? Это то, что вы слышали от друзей, от знакомых, привычный мотив из новостей?

Это довольно популярная история, что-то из сериалов или кино. Но об этом я раньше никогда не писала — всегда о каких-то там «люби меня, я люблю тебя», все дела, а о чем-то вот таком, более остросюжетном — нет. А ведь такие истории сплошь и рядом встречаются. Какие-то женщины предпочитают мириться с таким положением дел, когда у мужчины есть еще и любовница, для них это норма, а кто-то нетерпим к подобному. Я написала про тех, кто такое не потерпит, тех, кто будет что-то делать, чтобы удержать мужчину рядом с собой. Это про женское соперничество, если кратко, соперничество за мужчину.

Соперница изгнана, мужчина остался с главной героиней, почему это «грустная песня»?

Потому что кранты ей в конце. Это априори не может быть Happy Song («Радостная песня»), это может быть только Sad Song. К тому же, в припеве есть слова: Sad song, No sex song.

Можно подумать, что это наказание для мужчины, который изменил.

Типа «никакого секса»? Да-да! (смеется) Вообще, может быть, может быть. Хорошая идея.

Расскажите о создании клипа, технических трудностях.

Съемка была долгая, несмотря на то, что мы снимали все в одной локации. Всегда монтаж света занимает целую кучу времени. По сути, я стояла в кадре, снимали три или четыре дубля, после чего шел перемонтаж света, перестановка объективов. И это занимало больше всего времени. К счастью, Sad Song было достаточно удобно снимать, потому что все проходило в компактной студии, было где посидеть, полежать, сразу рядом был кейтеринг, это все была одна локация — не нужно было никуда переходить, переезжать. Но все равно было очень долго, часов восемнадцать мы снимали, а то и двадцать. Много времени занял перегрим, мне за съемку несколько раз снимали ногти — у меня там такие стилеты большие, длинные когти. Их то снимали, то обратно надевали для каких-то образов. Но дольше всего мы снимали сцены с танцем — хореографию мы оставили на самый конец, только вот в конце уже сил не было, и постоянно происходил рассинхрон. Тот танец требовал идеальной четкости, жесткого попадания.

Съемки проходили 18-20 часов подряд!?

Да.

Уточним это для людей, привыкших к восьмичасовому рабочему дню.

К такому тоже привыкаешь. Приезжаешь на съемки в семь утра и уезжаешь в четыре-пять утра уже следующего дня.

Кому на таких съемках приходится тяжелее всего?

Мне кажется, тяжелее всего оператору. Во-первых, он не может ни на секунду отвлекаться от процесса. Во-вторых, если он работает со стэдикамом — представьте, человек постоянно таскает камеру, которая весит килограммов тридцать или сорок. Плюс стандартный рабочий день у съемочной группы где-то двенадцать часов обычно, а совсем не восемь. А мы снимаем клипы по двадцать часов, и все двадцать часов человек бегает с тяжелой камерой.

Давайте текст разберем:

Ну, тут ничего сложного, да? «Это грустная песня, ты играешь с моей любовью. Это грустная песня, мы с тобой движемся в опасную зону. Это грустная песня, тебе лучше быть аккуратнее со своими словами, один неверный шаг — и тебя не станет».

«Как долго она еще будет оставаться в нашем доме? Как долго я еще должна оставаться здесь, один на один со своими мыслями и вообще сама? Вот уже дин-дон», — это такое устойчивое выражение… Как бы, звоночек прозвенел, что щас тебе тут не долго осталось. Опасность приближается, будь осторожна там.

Ну да, тревожный звоночек.

И, опять же, sad song — грустная песня. Это грустная песня, пока ты отсюда не… свалишь. Дальше — самая интересная часть. Рэпчина. Рэпачина, как я ее называю.

Качает!

Качает, да. Определились. Значит, если в песне нет слов «сука» или fuck, то песня будет просто неуспешная, запомните об этом. Если вы хотите успеха, обязательно вставляйте bitch и fuck. К последнему слову them еще можно добавить. Ну, давайте, в общем, разбирать: «Эй, ты, такая плохая девочка. Я за тобой иду, и я тебя достану. И знаешь, ты должна понимать, сучка, что это правда. Что я до тебя доберусь. Посмотри на себя…» Ну, fucking screwed… ну, «ты ******** [долбанутая]» означает, где-то так (смеется). Но лучше не применяйте это в цивилизованном обществе, на вас будут смотреть как на дебила.

Культура гетто-диалога от Maruv, очень круто.

Ну я так, чуточку знаю. Что дальше: «Ты посмотри, посмотри на себя, посмотри. Я ненавижу твоих гребаных друзей»… I piss all over you (смеется) Ну… Я бешу, не нравлюсь всем твоим друзьям. «Мне все равно, что ты обо мне думаешь, я крутая малышка, я тут лавэшку мучу». I make money move — это в стиле Cardi B. «I make money move. Та-та-та. Hey girl, don’t fuck with me». Это типа «эй, не шути со мной». У них вообще fuck очень странно везде применяется, если честно.

Непонятное универсальное слово.

Да-да, непонятное универсальное слово, которое в некоторых местах, в которых ты не ожидаешь, появляется. Дальше. Ну, вот мы говорили про I make money move, что вот, вы можете там, если вы там крутая независимая мадам, вы зарабатываете лавэшку, вы всегда можете говорить «hey girl, I make money move, или «hey, boy, I make money move». «Я зарабатываю дофига лавэ» это означает. Мол, я такая классная, успешная, офигенная, очень богатая барышня.

Cool girl, которая makes money move, это на сколько ваш образ, то есть Анны Корсун — на сто процентов?

Ну, да, это на сто процентов мой образ. Я себя четко ассоциирую с этой cool girl, которая make money move. Я сама всего достигла, я сама себя сделала, я зарабатываю лавэшку хорошую (смеется). И еще моя любимая цитата — I’m expensive bitch, I don’t wanna choose. Типа, вот я когда прихожу в магазин, я сразу вспоминаю вот эти первые строчки из трека Карди Би Bodak Yellow — Hit the store. Разношу, короче, магаз. И я не люблю выбирать.

Так, ну и финальная строчка в песне — тут все понятно. «Да пошел ты, и ты, и ты, и ты пошла».

Как Жириновский.

Да-да, так и есть (смеется).

В Instagram вы еще объявили, что собираетесь делать кавер на песню Дженнифер Пейдж Crush, вы своих слушателей дразнили этим релизом. А что для вас в нем интересного?

Во-первых, он прозвучит как бы неожиданно для этой песни — все, скорее всего, ожидают, что я сделаю дип-хаус-кавер, потому что привыкли, что эта композиция легкая. Но у меня наоборот получился очень сексуальный трек, под который нужно танцевать стриптиз (смеется). С электрогитарами, с тягучим ритмом. Такая песня подойдет для саундтрека к «50 оттенкам серого» или «365 дней» (смеется).

А можете рассказать о том, как вы учили английский язык, и как вы его знание поддерживаете сейчас?

Учила я в школе, естественно: грамматику там, произношение, транскрипции, времена. Потом, когда начала делать каверы, уже выучила английский по-настоящему хорошо — я перепевала песни других артистов, и приходилось учить очень много текстов на английском, и именно так я и запоминала язык. Сначала просто очень много читала на слух, потом, чтобы легче запомнить, стала ассоциировать с чем-то определенные фразы. Ну, просто тупо заучивать — это долго. Легче просто понять. Таким способом я и выучила английский. А потом начала смотреть сериалы вроде «Дневников вампира», и «Сверхъестественного», я их огромная фанатка. Перевод новых серий выходил примерно на следующий день после премьеры, а то и через два дня. А мне так было невтерпеж посмотреть, что же там происходит, так что смотрела на английском языке и уже по наитию понимала, о чем в шоу идет речь, как-то по картинке, по эмоциям персонажей. Дальше ты уже как-то ассоциируешь это с происходящими действиями, ну и потихонечку наслушиваешься и запоминаешь. Но если нету практики, ты очень быстренько все забываешь, если честно.

Знание английского для просмотра сериалов и для написания текстов песен — это все же абсолютно разные уровни.

Мне кажется, вы глубоко ошибаетесь.

А в чем тогда секрет?

Как у меня происходит этот процесс: часто я попадаю в какое-то такое состояние полумедитативное, и просто начинаю из подсознания выхватывать фразы.

Поскольку английского языка сейчас вокруг нас очень много, то, скорее всего, большинство фраз вы и знаете, и слышали, просто тяжело порой достать их из недр памяти. Когда я пишу тексты, я в какое-то полутрансовое состояние впадаю, вспоминаю фразы, которыми в обычной жизни не пользуюсь. Еще мне помогают онлайн рифмы и Reverso Context, там сразу в контексте можно найти слово. Главное помнить про времена и построение предложения, а дальше все достаточно легко. Что-то мне правят друзья, помогают мне с произношением.

Я вообще по образованию радиофизик. И для меня музыка, языки — это как математика. Поэтому мне достаточно легко писать тексты.

Яндекс.Практикум запустил образовательный подкаст «Английский по хитам с Флоу» для изучения английского языка с популярными артистами

Культура00:03 2 ноября

Мужикам тут не место

Полюбившая школьника учительница, пьющая стюардесса и монахини в лучших сериалах ноября