Иностранцам предложили спеть на паспортном контроле во Владивостоке

Объявление на паспортном контроле в аэропорту Владивостока предложило иностранцам спеть после получения миграционной карточки: в английском варианте текста взамен глагола "sign" ("подписать") оказался глагол "sing" ("петь"). Фотографию объявления выложили 13 сентября пользователи форума Drom.ru.

"Внимание! Миграционная карточка выдается автоматически. Пожалуйста, спойте, когда получите ее", - гласит текст. На корейский язык объявление переведено без грубых ошибок.

Пограничное управление ФСБ по Приморью, сообщает "Интерфакс", признало, что в объявление закралась опечатка и пообещало обратиться в службу паспортного контроля с просьбой исправить ее.

Как отмечает PrimaMedia, объявление с песнями появилось в новом терминале A. Он был построен в рамках подготовки к форуму АТЭС-2012, который прошел на острове Русский 2-9 сентября. Появилось ли объявление до или после саммита, неизвестно. PrimaMedia приводит другие примеры ошибок в английском языке, допущенных во время подготовки к саммиту. Например, на новых дорожных указателях взамен "City Center" ("городской центр") было написано "Urban Centr" - с орфографической ошибкой и неверным подбором слов.