Lycos выбрал российскую систему машинного перевода

На испанском сайте крупнейшего поискового портала Lycos (www.lycos.es) запущена система онлайнового перевода с английского, немецкого, французского, русского, итальянского и испанского языков. Разработка реализована на основе интернет-решения российской компании "Промт".

Число неанглоязычных пользователей Интернета все увеличивается: в июне этого года, по данным Global Reach, оно достигло 48,7 процента. Тем актуальнее становятся проблемы переводов с разных языков. Испанский язык удерживает сейчас четвертое место по числу интернет-пользователей, говорящих на этом языке, после английского, японского и немецкого.

Корпорация Lycos активно внедряется на испанский рынок. Совместно с испанским провайдером связи Terra Networks, S. A. она создала компанию Terra Lycos, которая претендует на то, чтобы стать крупнейшим контент-провайдером для испаноговорящей аудитории Интернета.

Зарубежные порталы не случайно обращаются именно к российской системе машинного перевода. В ноябре 1999 года она была признана лучшей среди тестируемых французским журналом PC Expert, обойдя конкурентов по сумме показателей на 30 процентов.

Продукт PROMT Internet Translation Server (PITS), заложенный в основу сервиса онлайнового перевода Lycos.Es, был уже ранее реализован на французском портале Voila и канадском InfiniT.

Как сообщил представитель "Промта" Александр Андреев, продажи коробочного продукта для конечного пользователя приносят пока компании большую прибыль, чем создание онлайновых сервисов, но это направление сейчас крайне перспективно. Линейка продуктов от "Промт" продвигается на западном рынке французской компанией Softissimo под торговой маркой Reverso.

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Как это работает?
Читайте
Погружайтесь в увлекательные статьи, новости и материалы на Lenta.ru
Оценивайте
Выражайте свои эмоции к материалам с помощью реакций
Получайте бонусы
Накапливайте их и обменивайте на скидки до 99%
Узнать больше