Хроники обыкновенного безумия

Как и почему мир вступился за Джереми Кларксона

Джереми Кларксон
Джереми Кларксон
Фото: Geoffrey Swaine / REX / FOTODOM

Компания «Би-би-си» на этой неделе отказалась продлевать контракт с популярным телеведущим Джереми Кларксоном. Причина увольнения — его драка с продюсером Top Gear. Кларксон никогда не отличался вежливостью и толерантностью. Впрочем, за эту грубоватость телезрители его и любили. Как Кларксон снискал такую славу? За что его уважали и почему ненавидели? И что теперь будет с ним и Top Gear?

За что его уволили?

10 марта британские таблоиды сообщили, что ведущий во время ссоры ударил продюсера Ошина Таймона. Сам Кларксон все отрицал. Тем не менее в корпорации «Би-би-си» решили отстранить ведущего от передачи и инициировали внутреннее расследование, доказавшее его вину. 25 марта гендиректор «Би-би-си» Тони Холл объявил, что договор с ведущим, который заканчивался в конце месяца, продлен не будет.

Как фанаты боролись за Кларксона?

В Великобритании прошли массовые акции в поддержку телезвезды. 20 марта его фанаты подъехали к редакции корпорации «Би-би-си» на танке с растяжкой Bring Back Clarkson («Верните Кларксона»). Хештег #BringBackClarkson разошелся по соцсетям с бешеной скоростью. А на сайте Change.org начался сбор подписей под петицией с требованием вернуть Кларксона в Top Gear (на момент подготовки материала подписались более миллиона человек).

За Кларксона заступились и важные персоны, в том числе медиамагнат Руперт Мердок.

11-летняя дочь британского премьер-министра Дэвида Кэмерона даже объявила голодовку. Впрочем, по словам ее матери, голодовка продлилась минут пять «между ланчем и чаем».

Обе дочери Кэмерона — поклонницы Top Gear. Об этом премьер сообщил в середине марта, комментируя отстранение Кларксона. Кэмерон признался, что сердца его дочерей будут разбиты, если Top Gear снимут с эфира. Но подчеркнул, что повлиять на решение корпорации он не в силах.

Дочь Кларксона Эм также призвала вернуть отца в Top Gear:

Что такое Top Gear?

Это телешоу по большому счету держится на харизме, метком и совсем не автомобильном юморе Кларксона. Зрители ценят его за смелые высказывания. Многие смотрят Top Gear исключительно из-за телеведущего. Хотя передача, в сущности, мужская, об автомобилях, ее смотрит много женщин и детей. Она транслируется в 214 странах. В 2012 году Top Gear попал в Книгу рекордов Гиннесса как телепроект с наибольшим числом зрителей.

Как Кларксон изменил Top Gear?

Кларксон проработал в Top Gear 27 лет. Трудно вспомнить, что представляла собой эта телепередача, выходившая в эфир с 1977 года, до его прихода. В 1998 году «Би-би-си» приняла решение свернуть шоу. Но Кларксон вместе с одним из продюсеров убедил руководство не закрывать проект, а изменить его формат. В результате после двухгодичного перерыва (в этот период Кларксон вел собственное шоу Clarkson) передачу возродили, пригласив в соведущие Ричарда Хаммонда и Джеймса Мэя. В этом составе автошоу и просуществовало до сего дня.

За что он извинялся?

Знаменитые шутки Кларксона, за которые так его любят, много раз ставили «Би-би-си» в неловкое положение. Телезвезде не раз приходилось приносить свои извинения. Причем не только аудитории автошоу, но и конкретным личностям, политическим деятелям, сексуальным меньшинствам и целым народам. Корпорация «Би-би-си» устала от такого поведения Кларксона. Скандалы возникали чуть ли не после каждого выпуска Top Gear. Вот только некоторые случаи.

В 1998 году южнокорейскую компанию Hyundai оскорбило заявление Кларксона на Бирмингемской автовыставке о том, что она «собаку съела» на производстве автомобилей.

В 2005 году Кларксон вызвал негодование немцев, когда в одном из эфиров, посвященном BMW, вскинул руку в нацистском приветствии, после чего сказал, что одна из машин компании будет иметь спутниковую навигацию, «которая ведет только в Польшу». Год спустя он извинялся перед японскими производителями автомобилей Daihatsu за то, что назвал их машину «немного гейской».

В 2007 году малайзийцы обиделись на него за то, что он сравнил марку их автомобиля Perodua Kelisa с названием болезни и предположил, что ее сделали «обитатели джунглей, которые обуваются в листья».

В 2008 году «Би-би-си» атаковали зрители, разъяренные шуткой Кларксона о дальнобойщиках-убийцах. «Переключить передачу. Переключить передачу. Переключить передачу. Посмотреть в зеркало заднего вида. Убить проститутку. Переключить передачу. Переключить передачу. Убить. Вот такая тяжелая работа сегодня», — так охарактеризовал Кларксон жизнь типичного водителя грузовика, намекая на «йоркширского потрошителя», который убил 13 проституток.

Британское Национальное общество аутистов пожаловалась на звезду Top Gear после его реплики о том, что одну из моделей Ferrari нужно назвать не 430 Special, а 430 Special needs (people with special needs — «люди с ограниченными возможностями»).

Досталось от Кларксона и бывшему премьеру Великобритании Гордону Брауну, которого ведущий назвал «одноглазым шотландским идиотом», за что потом опять же извинился.

В 2011 году «Би-би-си» принесла извинения Мексике за шутки ведущих Top Gear о мексиканцах и мексиканском после. В одном из выпусков Хаммонд сказал, что мексиканские машины отражают национальные черты мексиканцев: они «ленивые, никчемные, напыщенные, усатые болваны, которые спят, облокотившись о забор». В ответ на это Кларксон предположил, что за это высказывание им ничего не будет, поскольку «мексиканский посол будет сидеть перед телевизором и делать так» — и захрапел.

В том же году в эфире передачи The One Show на «Би-би-си» Кларксон заявил, что расстрелял бы участников забастовки против пенсионной реформы на глазах у их семей. Он также сказал, что вообще не понимает, как бюджетники смеют бастовать, «когда у них есть все эти гарантированные пособия, в то время как мы вынуждены зарабатывать себе на жизнь». Позже он извинился перед аудиторией: дескать, он ни на минуту не сомневался в том, что его слова могут быть восприняты иначе, чем шутка. Кэмерон тогда назвал эту шутку глупой.

Чем Кларксон займется теперь?

С начала своего незапланированного отпуска шоумен получил с десяток предложений. На контракт с Кларксоном претендует канал BBC One, который хочет привлечь его к работе над юмористическим шоу Have I Got News For You. Среди претендентов также британская телесеть ITV.

Поработать в России Кларксону предложил и депутат петербургского заксобрания Виталий Милонов. По мнению парламентария, «убеждения, стиль и бескомпромиссная манера ведения телепередачи» Кларксона соответствуют не только российским ценностям, но и «созвучны духу отечественной журналистики». Милонов пообещал лично вести переговоры с российскими телеканалами. К слову, российский канал «Звезда», пригласил Кларксона вести передачу под пилотным названием «Джереми рулит». На российском канале считают, что ведущий может взяться за автошоу в России из-за имиджевого интереса.

На предложение «Звезды» уже отреагировал директор телеведущего. В письме каналу он предположил, что шоу с участием Кларксона в России могло бы стать «царем среди программ о бюджетных автомобилях».

Поработать в Москве Кларксон может и в сети ресторанов «Две палочки». Менеджмент компании готов предоставить ему пост главы автопарка службы доставки. Речь идет об автопарке из одного Maserati, 55 автомобилей Fiat 500 и 4 машин Smart.

Кто возглавит Top Gear?

Судьба Top Gear пока неясна. «Би-би-си» официально не объявляла о продолжении съемок. Но по информации The Telegraph, шоу продолжит выходить на BBC Two с новым ведущим — диджеем радио BBC Крисом Эвансом, обладающим одной из самых престижных автоколлекций в Великобритании. Корпорация этот выбор не комментировала.

О готовности самостоятельно вести Top Gear заявил мэр Лондона Борис Джонсон. На вопрос одного из своих подписчиков, хочет ли он возвращения Кларксона в передачу, градоначальник ответил так: «Я мегафанат Кларксона, но если бы появилась вакансия [в шоу], то определенно стоило бы назвать мое имя».

Непонятно пока и то, останутся ли Ричард Хаммонд и Джеймс Мэй работать над Top Gear. Контракты с ними также истекут до конца марта. Мэй назвал в своем Twitter уход Кларксона трагедией. Изначально друзья отказывались вести шоу без Кларксона, но на следующий день после его отставки Мэй заявил, что «нужно все хорошо обдумать».

Обсудить
Больно, но полезно
Китай готовится к реформе госкорпораций, чреватой социальным взрывом
Displaced people from the minority Yazidi sect, fleeing violence from forces loyal to the Islamic State in Sinjar town, walk towards the Syrian border, on the outskirts of Sinjar mountain, near the Syrian border town of Elierbeh of Al-Hasakah Governorate August 11, 2014. Islamic State militants have killed at least 500 members of Iraq's Yazidi ethnic minority during their offensive in the north, Iraq's human rights minister told Reuters on Sunday. The Islamic State, which has declared a caliphate in parts of Iraq and Syria, has prompted tens of thousands of Yazidis and Christians to flee for their lives during their push to within a 30-minute drive of the Kurdish regional capital Arbil. Picture taken August 11, 2014. REUTERS/Rodi Said (IRAQ - Tags: POLITICS CIVIL UNREST TPX IMAGES OF THE DAY) FOR BEST QUALITY IMAGE ALSO SEE: GM1EA8M1B4V01Дважды отверженные
Почему от женщин, вырвавшихся из плена боевиков, отворачивается общество
FILE - In this Saturday, June 4, 2011 file photo made by Associated Press photographer Anja Niedringhaus, injured U.S.Marine Cpl. Burness Britt reacts after being lifted onto a medevac helicopter from the U.S. Army's Task Force Lift "Dust Off," Charlie Company 1-214 Aviation Regiment. Location:
Sangin, AfghanistanПадение Сангинграда
Десятилетнее сражение за столицу наркоторговли завершилось победой «Талибана»
Participants attend a gay pride parade in central Istanbul June 30, 2013. Tens of thousands of anti-government protesters teamed up with a planned gay pride march in Istanbul. Crowds were stopped by riot police from entering Taksim, the centre of previous protests, but the atmosphere appeared peacefulОпасное интернет-проникновение
Грозит ли подъем геев-мусульман исламскому миру
Demonstrators take part in a protest aimed at showing London's solidarity with the European Union following the recent EU referendum, inTrafalgar Square, central London, Britain June 28, 2016. REUTERS/Dylan Martinez TPX IMAGES OF THE DAYСпасет ли уход Меркель Европу?
Свое 60-летие Европейский союз встречает в состоянии экзистенциального кризиса
Красный — новый черный
Зачем люди скупают допотопные компьютеры и свитеры Apple
Man and woman eating from a pot and a pail on a street corner, 1940-1944Разборки в гетто
Страх, ужас и безысходность на снимках лодзинского фотографа
Замороженная стволовая клетка человека Внутренние бомбы
Как клеточный суицид помогает против рака и старости
Тест: когда появились «поворотники» и ночное видение?
Непроходимый тест на знание истории… автомобиля!
Невспаханная «Нива»
12 модификаций легендарного внедорожника, о которых вы не знали
Они из будущего
Объясняем, почему «Мерседесы» выглядят так, как выглядят, и какими они станут
Тает лед
Как Ferrari и Феттель воскресили интригу в Формуле-1
Талант расправил плечи
Лучшие архитектурные проекты 2017 года: от города в пустыне до термальных ванн
Адская машина
Ученые и урбанисты придумали, что делать с заполонившими города автомобилями
«Если у тебя нет любовника, квартире взяться неоткуда»
Исповедь россиянки, ставшей ипотечницей в 20 лет
Тариф «Хватит»
За услуги ЖКХ можно платить в разы меньше