Плохие переводчики способствуют усилению корейского атомного кризиса

Северокорейские власти проинформировали об ошибке в английском варианте заявления министерства иностранных дел по поводу начавшейся в стране переработке атомного топлива, сообщает Reuters.

В первоначальном варианте сообщения говорилось, что "более восьми тысяч урановых стержней находятся в финальной стадии переработки".

Согласно новой версии, которую распространило государственное агентство KCNA, корейские предприятия лишь "готовятся к финальной фазе этого процесса".

Как утверждает агентство, неточности в трактовке были связаны с некорректным переводом ряда корейских терминов на английский.

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Как это работает?
Читайте
Погружайтесь в увлекательные статьи, новости и материалы на Lenta.ru
Оценивайте
Выражайте свои эмоции к материалам с помощью реакций
Получайте бонусы
Накапливайте их и обменивайте на скидки до 99%
Узнать больше