Эротические приключения Гензель и Гретель опубликуют в Великобритании

Гензель и Гретель
Гензель и Гретель

Рукописи немецкого фольклориста Франца Ксавьера фон Шонверта (Franz Xaver von Schönwerth) переведены на английский язык и будут опубликованы весной 2015 года, сообщает The Guardian. Как отмечают эксперты, записи сказочника, в которых представлены наиболее популярные европейские народные истории, разрушают стереотипы хрестоматийных персонажей, таких как Гензель и Гретель или Золушка.

Издание поясняет, что в рассказах Шонверта Гензель и Гретель, которые традиционно описываются как брат и сестра, поженились после «эротической встречи» с гномом. В другой его истории короля-лягушонка, известного по сказкам братьев Гримм, целует не юная барышня, а молодой человек. Наконец, Золушка у Шонверта использует свои золотые башмачки, чтобы вернуть своего возлюбленного с Луны.

По словам академика Гарвардского университета Марии Татар (Maria Tatar), сказочники Братья Гримм, в интерпретации которых известны большинство европейских фольклорных историй, умышленно «очищали» их от сюрреалистических и иных опасных элементов специально для детей. «Это меняет наше представление о сказочной магии. Внезапно мы обнаруживаем, что разрыв между робкими принцессами и мужественными героями может быть больше, чем позволяет воображение братьев Гримм», — пояснила она.

Сказки были обнаружены в библиотечных архивах германского Регенсбурга в 2012 году — они пролежали там более 150 лет.

Франц Ксавьер фон Шонверт (1810-1886) считается одним из самых известных немецких фольклористов. В течение нескольких лет он записывал легенды, сказки, анекдоты, детские игры, стихи, песни и пословицы, бытующие в Германии, а также документировал сельские обычаи и традиции в одежде и еде. Между 1857 и 1859 он опубликовал свой трехтомный труд под названием Aus der Oberpfalz — Sitten und Sagen, который, по мнению исследователей, включает в себя лишь небольшую часть его научных изысканий.

Тем не менее оригинальные сказки братьев Гримм, собранные ими в 1810-1840-х годах, тоже позже претерпели множество изменений. Современные писатели и переводчики, адаптируя истории немецких сказочников для детей, как правило, исключают некоторые элементы, к примеру сцены насилия или жестокости.

Обсудить
Бесоизвержение
Поп-экзорцист на черном Land Cruiser заставляет православных трястись и кричать
Наталья Поклонская«Кощунственно сравнивать Гитлера и Ленина»
Чем рискуют российские депутаты
Вера и власть князя
Путин наделил Севастополь новым значением для России
Убойные шишки
Поход по грибы кончился жестокой расправой и рабством на марихуановой плантации
Папенькин сынок
Школьник-миллионер утопает в роскоши и не стесняется это демонстрировать
Звезды не ездят в метро?
Тайно снятые пассажиры подземки стали героями полотен Леонардо да Винчи
«Никогда не гуглите это!»
Кто и зачем снял самое отвратительное видео в истории интернета
История пикапов Ford
От «Жестянки Лиззи» до 750-сильной «Супер-змеи»
Невероятные истории из автосервисов
Непридуманные истории, рассказанные механиками из разных стран
В какие истории попадают бабушки за рулем
Что происходит, когда дамы в возрасте пытаются быть в тренде
Убить за девять минут
Машины, которые попали в аварию, едва успев покинуть автосалон