В октябре 2011 года в прокат выходит новый мультфильм студии DreamWorks Animation "Кот в сапогах" ("Puss in Boots"). Речь в ленте идет о том самом Коте, которого многие зрители помнят по серии фильмов о зеленом великане Шреке. В новой ленте его вновь озвучивает Антонио Бандерас. Однако в "Коте в сапогах" зрителям будет представлена и совсем новая героиня - Киса Мягколапка (Kitty Softpaws). Она разговаривает голосом актрисы Сальмы Хайек.
За несколько недель до премьеры "Кота в сапогах" Сальма Хайек рассказала "Ленте.Ру" об особенностях озвучки мультфильмов, своем отношении к Фриде Кало и разнице между Кисой Мягколапкой и Женщиной-кошкой.
Лента.Ру: Вы раньше никогда не озвучивали мультипликационных персонажей?
Сальма Хайек: Нет, не озвучивала.
Как же получилось, что вы присоединились к этому проекту? Кому в голову пришла идея вас пригласить?
Я как-то раз сидела дома и мне вдруг позвонили. Кажется, мысль позвать меня пришла в голову Джеффри Катценбергу (главе компании DreamWorks Animation, примечание "Ленты.Ру"). Мне эта идея сразу понравилась. Во-первых, я считаю, что мультики про Шрека — отличные работы. Кроме того, мне сразу понравилась героиня, которую мне предложили озвучить. Она одновременно и возлюбленная главного героя, и соперница. Интересный, в общем, персонаж. Кроме того, у меня появилась возможность поработать с другом — Антонио Бандерасом. У озвучки мультфильмов есть еще один плюс: над ней можно работать, находясь практически в любой точке мира. Я, например, записывала реплики для "Кота в сапогах", когда была на съемках другого фильма в Испании. А также в Лос-Анджелесе и Париже. Это удобно.
То есть вы все мультики о Шреке посмотрели еще до того, как приступили к работе над "Котом в сапогах"?
Ну да, у меня же есть дочь.
У вас есть какие-то любимые серии?
Мне они все нравятся. Ну, может, вторая самая любимая. Я вообще-то путаю второй и третий фильмы, они довольно похожи.
Последний "Шрек" был снят в 3D, вам вообще этот формат нравится?
Да, нравится! Я как раз пересмотрела "Короля Льва", его только что перевыпустили в 3D. И это было невероятно! Там такая Африка... Но самого "Кота в сапогах" я в 3D еще не видела, посмотрела только двухмерную версию.
Некоторые считают, что формат 3D — это довольно бессмысленная фишка, придуманная студиями, желающими заработать побольше денег. Ведь билеты на сеансы стоят дороже, сборы, соответственно, растут.
Нет, я не согласна с такой точкой зрения. Вот, например, "Аватар" мне невероятно понравился. В этом фильме 3D позволяет в буквальном смысле погрузиться в другой мир. Это было здорово. Но и студии тоже можно понять — им приходится придумывать всякие уловки, чтобы оставаться на плаву. Это бизнес. Давайте не будем их осуждать.
Вы сказали, что работали над "Котом в сапогах", находясь в разных регионах мира. У вас вообще была возможность встретиться с Бандерасом?
Да, была. Мы давние друзья, и у нас очень хорошо получается импровизировать, когда мы работаем вместе. Так что мы оба выкроили время и встретились, чтобы поимпровизировать и сделать диалоги в "Коте" более живыми.
Вы ранее неоднократно работали с Бандерасом, но тогда это были фильмы с настоящими актерами. А теперь вам вместе пришлось озвучивать нарисованных персонажей. Есть какая-то ощутимая разница между этими процессами? Вы же можете, например, гримасничать у микрофона, а зрители об этом никогда не узнают.
Разница есть. Озвучка — процесс намного более расслабленный. Можно прийти в студию в пижаме. Или друзей привести. Или смеяться, отвернувшись от микрофона. Мы вообще постоянно смеялись, когда записывались.
В мультфильмах о Шреке актерам периодически приходилось петь. Антонио Бандерас, например, записал несколько композиций. Вас создатели "Кота в сапогах" петь не заставляли?
Нет, меня не заставляли! Антонио-то хотя бы умеет петь. Мне же петь не пришлось. Зато в мультфильме есть песня Леди Гаги.
Вам вообще Леди Гага нравится?
Даже и не знаю... Не то чтобы она мне не нравится, но как-то восторгов не вызывает. Дочери зато ее песни нравятся.
Мне кажется, что вы в некоторых предыдущих фильмах все-таки пели. Вот, например, в ленте "Фрида" ваша героиня исполняет какую-то песню.
Да, но она в этот момент пьяна!
Но голос-то ваш?
Мой. Но я еще раз говорю: моя героиня в этой сцене была пьяна. И поэтому голос дооолжееен быыл звууучааать вот тааак! (Изображает пьяного человека.) Ну, потом я еще записала песню для фильма "Однажды в Мексике", она там во время титров звучит. Так что да, я все-таки немного умею петь. Но это точно не мое любимое занятие.
Вот вы в фильме пели как Фрида Кало, а еще какие-то ее привычки вы переняли? Может, рисовать начали?
Да, начала рисовать. Это даже для меня самой стало сюрпризом, я же раньше никогда не рисовала. Я уж не говорю о моей маме и друзьях — они вообще были невероятно удивлены. Эти работы — они были похожи на то, что делала Кало, но при этом оставались моими собственными. Это были автопортреты, я рисовала лица, которые совмещали в себе и мои собственные черты, и черты Фриды. Это было так удивительно! А потом съемки закончились, и я больше никогда не пыталась браться за это занятие.
Фильму "Фрида" скоро десять лет исполнится, но эта роль до сих пор остается вашей самой признанной работой. Вы не скучаете по таким ролям? Киса Мягколапка — это, возможно, замечательный персонаж, но Фрида Кало — все-таки героиня другого калибра.
Ну да, так и есть. Но я бы не хотела повторять этот опыт. Роль Фриды была для меня чем-то невероятно важным, я бы даже сказала — особенным. Речь шла даже не о съемках в фильме, не о моей актерской карьере, а о чем-то большем. Я была одержима Фридой с 14 лет. Так что я не думаю, что мне предложат еще одну роль, которая станет для меня такой же особенной. Но в этом году я приняла участие в нескольких необычных проектах. Снялась в испанском фильме режиссера Алекса де ла Иглесиа. У меня там интересная роль. Фильм называется "La chispa de la vida”, думаю, его повезут на кинофестиваль в Берлин. Еще я снялась в артхаусной ленте Мэтью Деми, там тоже была отличная роль, я играла проститутку.
Давайте вернемся к вашей героине из "Кота в сапогах". Насколько она вообще важна? Слово "puss" можно перевести как "кошечка", так что англоязычное название звучит несколько двусмысленно. Может, ваша героиня затмевает персонажа Бандераса?
Нет, в названии же речь идет о том коте, который в сапогах. То есть о персонаже Бандераса. Зато моя героиня способна его перехитрить, у нее это получается на протяжении всего фильма.
Раз ваша героиня умнее — значит, она важнее.
Нет, не важнее! Просто она действительно умная.
"Кот в сапогах" - это мультфильм-пародия. В трейлере, например, были отсылки к "Зорро". Можно ли сказать, что Киса Мягколапка — это отсылка к фильмам о Бэтмэне? Она же по сути является Женщиной-кошкой.
О, нет, это совсем не так.
Но она же в каком-то смысле супергероиня?
Она супергероиня, но она при этом еще и злодейка.
Женщина-кошка тоже злодейка. К тому же, она не просто соперница, у нее были романтические отношения с Бэтмэном. Так что все совпадает.
Ладно, я так скажу: Женщина-кошка — чокнутая. У нее серьезные проблемы с самоопределением, она никак не может решить — кошка она или женщина. Она немного шизофреничка. А моя героиня в "Коте в сапогах" не сумасшедшая!