Из жизни печальных грызунов

Российская академия наук продемонстрировала оригинальный подход к переводам

В эти выходные в рунете обсуждали весьма нетипичную для большей части интернет-сообщества тему – сайт Российской академии наук (РАН). Точнее, не весь сайт, а только его англоязычную часть. Внимание блогеров привлекли названия некоторых уважаемых академических институтов и учреждений, которые и правда на английском языке выглядели несколько странно.

Например, пущинский Институт белка трансформировался в Институт белки (Squirrel Institute), а Ботанический сад-институт УНЦ РАН и вовсе превратился в загадочный Ботанический печальный институт ран (Botanic sad-institute of wounds UNTs). Ранеными вообще оказалось немало институтов РАН, а президент академии Юрий Осипов в полном соответствии с этим был поименован президентом ран (president of wounds). Но самой выдающейся (и повсеместной), пожалуй, оказалась трансформация, произошедшая с именными институтами. К примеру, Институт органической химии имени Н. Д. Зелинского стал Institute of organic chemistry of them. N of D of Zelinskogo. Для не говорящих по-английски читателей поясним, что сокращение “им.” было переведено как созвучное местоимение “them” (им).

Блогеры, имеющие отношение к переводам и научному процессу, предлагали различные версии, объясняющие, как на официальном сайте РАН могли появиться все эти перлы. Наиболее правдоподобным пользователям Сети показался следующий сценарий: задание перевести основные сведения об академических институтах было спущено с верхних этажей рановской иерархии и постепенно перемещалось по цепочке исполнителей до тех пор, пока его не поручили совсем уж далеким от науки людям, например, секретарям. В итоге информация с русских страниц была переведена при помощи автоматических программ-переводчиков (вот здесь собраны примеры того, на что они способны).

Шум по поводу вольного обращения с английским языком в академических структурах поднялся изрядный (Институт белки появился, например, в ЖЖ дизайнера и когда-то самого популярного блогера рунета Темы Лебедева), и в итоге сотрудникам, занимающимся сайтом РАН, пришлось править обнаруженные огрехи ночью в выходные. Тем не менее, дотошные блогеры до сих пор находят раненые институты, Institute of Vostokovedeniya и прочие шедевры.

Вся эта история выглядит особенно пикантно, если вспомнить слова Юрия Осипова, сказанные им в интервью корреспонденту “Газеты.Ру” в феврале 2010 года. Комментируя высказывание журналиста о том, что статьи, написанные на русском языке, не смогут прочитать ученые из-за рубежа, президент РАН заявил следующее: “Знаете, если человек – специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском. Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет?”

Таким образом, казус с названиями институтов вполне укладывается в официальную концепцию развития российской науки. В принципе, ответственные за сайт РАН могли бы вообще удалить его англоязычное “зеркало”, чтобы в полной мере соответствовать предложенному руководством курсу. Сейчас уже трудно что-то поправить – скриншоты страниц самых смешных институтов разошлись по всему рунету – но на будущее можно учесть.

подписатьсяОбсудить
Бремя радужного человека
Почему американская помощь вредит заграничным геям
Город мертвых
Самое большое кладбище планеты
Метамфетаминовая эпидемия
Во все тяжкие пустились страны, о которых вы и не думали
На грани прорыва
Что Сергей Лавров и Джон Керри решили сделать для прекращения кризиса в Сирии
Военнослужащие армии КазахстанаПрофилактика хаоса
Каковы цели российского военного планирования в Центральной Азии
Скованные беспроводной цепью
Рассказы домашних арестантов о жизни с электронным браслетом
Отборные кадры
Как в России подыскивают присяжных для суда
Все очень плохо
Почему новая холодная война опаснее старой
Не отпускать и не сдаваться
Что происходило на одном из самых сумасшедших Гран-при сезона
Северный олень
Сохранил ли новый Mitsubishi Pajero Sport свою суровость и страшно ли на нем заезжать в глушь
Ху из Ху
Откуда растут корни китайских брендов
Собаки и коты
Самое крутое автомобильное видео августа
Дно Олимпиады
Проблемы Рио похлеще допингов и переломов
«Я не позволяла себе ничего, каждая копейка уходила на кредит»
Рассказ россиянки, купившей не одну квартиру при зарплате в 40 тысяч рублей
Камерная дача
10 фактов о доме в Форосе, ставшем тюрьмой для Горбачева
До чего докатились
Как выглядят лица людей, съехавших с небоскреба
Бабушкино наследство
Вся недвижимость кандидата в президенты США Хиллари Клинтон