71-летняя бельгийская писательница Миша Дефонсека (Misha Defonseca), ныне проживающая в Массачусетсе, США, признала, что ее переведенная на 18 языков и экранизированная под названием "Среди волков" книга "Миша: мемуары о Холокосте" - это плод фантазии. Как пишет The New York Times, в истории Дефонсека все оказалось неправдой, и автор книги даже не еврейка.
Вопросы к писательнице, по сведениям британской The Guardian, появились у бельгийской газеты Le Soir. The New York Times сообщает о том, что недостоверность истории Дефонсека установила специалистка по генеалогии из США Шарон Сарджент.
В книге Дефонсека описана история спасения маленькой девочки Миши из варшавского гетто. После освобождения она прошла в поисках своих родителей 3000 километров по воюющей Европе. Ей довелось жить с волками и даже убить немецкого солдата.
Теперь, под давлением прессы, Дефонсека призналась, что ее настоящее имя - Моник де Вэль (Monique De Wael). Ее родители были бельгийским участниками Сопротивления, арестованными и убитыми нацистами. После их гибели девочку воспитывали дед и дядя.
Дефонсека настаивает, что, несмотря на вымышленную фабулу, ее книга содержит эмоциональную правду: "Это моя история. Пусть это не подлинная реальность, но она моя. Временами мне трудно различить действительность и внутренний мир".
Случай квази-мемуаров, таких как у Дефонсека, - не единственный. Так, в 1994 году был разоблачен Биньямин Вилькомирский (Binjamin Wilkomirski), автор книги "Fragments" ("Осколки"), в которой он описал свою жизнь маленьким ребенком в концлагере. Выяснилось, что он провел все военные годы в Швейцарии. В 2004 году обнаружилось, что автор произведения "Stolen Soul" ("Украденная душа") Бернард Брухэм (Bernard Brougham), писавший под именем Хольстейн (Holstein), был уличен в том, что он вытатуировал номер заключенного Аушвица на руке ради придания достоверности своей книге, которая в действительности оказалась полным вымыслом.