В Лиепае (городе на юго-западе Латвии) произошел конфликт вокруг имени новорожденного, сообщает TVNET.lv.
Родители ребенка хотели назвать сына Мироном, однако в ЗАГСе им заявили, что имя должно быть приведено в соответствии с латышской грамматикой. Мирон, соответственно, превратился бы в «Миронса». Измененное имя при этом, как отмечается, близко по звучанию к латышскому слову «mironis» («мертвец»).
Родители от искажения имени категорически отказались. ЗАГС, в свою очередь, отказался выдать свидетельство о рождении (а отсутствие свидетельства, как отмечает источник, лишает новорожденного возможности получать социальную помощь).
«Сотрудники не хотят писать в оригинале не только имя малыша, но и имена, и фамилии его родителей. Совершенно очевидно, что это делается для нашей последующей невозможности обратиться в суд для возврата родовой фамилии в будущем. Это просто безумие какое-то», — жалуется отец ребенка Сергей Антонов. При этом он отмечает, что дублирование имени и фамилии в их оригинальной форме латвийским законодательством допускается.
Отец ребенка намерен продолжать борьбу за «правильное» написание имени сына. Источник не исключает, что он обратится в суд.
Иноязычные имена и фамилии в Латвии приводятся в соответствии с нормами латышского языка (к мужским фамилиям, в частности, добавляется –s). Статья 19 закона о государственном языке относит вопрос написания личных имен к компетенции правительства.
Противники такого рода практики неоднократно жаловались на то, что она приводит к неблагозвучным искажениям некоторых имен и фамилий, а также способствует путанице в документах. Несколько лет назад Комитет ООН по правам человека, рассмотрев жалобу латвийского правозащитника Леонида Райхмана, признал его право писать имя и фамилию (в латвийских документах) без окончания –s. В Конституционном суде Латвии заявили по этому поводу, что решение комитета носит рекомендательный характер. В то же время глава КС Гунар Кутрис высказал мнение, что государству следует выполнить эту рекомендацию.