Показательный полет

Гордость российского авиапрома Superjet-100 врезался в гору

Superjet-100 в аэропорту Джакарты. Фото ИТАР-ТАСС, Марина Лысцева

Sukhoi Superjet-100, первый новый российский пассажирский самолет со времен распада СССР, врезался в гору и рухнул в индонезийские джунгли во время демонстрационного полета. На борту самолета находились 45 человек. Катастрофа почти наверняка обернется репутационным ущербом для российского авиапрома, хотя полеты других Superjet остановлены не были.

Региональный самолет Sukhoi Superjet-100 пропал во время показательного полета в Джакарте. Радиосвязь с лайнером исчезла в среду около 12:00 дня по Москве после того, как он снизил высоту около горы Салак. О том, что с Superjet-100 случилось ЧП, сообщил в своем твиттере блогер Сергей Доля, прибывший в Джакарту в составе делегации компании "Гражданские самолеты Сухого".

Незадолго до того, как Superjet-100 исчез с радаров, командир лайнера запросил разрешение на снижение с высоты в 10 тысяч футов (около 3 километров) до 6 тысяч (около 1,8 километра). Разрешение он получил и стал выполнять разворот и снижаться. Полет проходил в условиях низкой облачности. На борту самолета, последний сеанс связи с которым состоялся в 11:33 по московскому времени, находились, преимущественно, индонезийские бизнесмены, а также сотрудники компании "Сухой" (разработчик лайнера) и журналисты.

Авиационные власти Индонезии выдвинули различные версии случившегося, не исключив даже возможное похищение лайнера. Последняя версия, вероятно, была выдвинута потому, что лайнер прошел все возможные проверки перед вылетом, а аварийный маяк на борту так и не послал никаких сигналов. Между тем, подобные маяки работают непрерывно, но активизируются лишь в момент аварии. Кроме того, включить маяк могут сами пилоты. Сделано это, очевидно, не было.

Обломки российского самолета SuperJet-100, найденные на склоне горы Салак. Фото ИТАР-ТАСС
Обломки российского самолета SuperJet-100, найденные на склоне горы Салак. Фото ИТАР-ТАСС

Топлива у самолета было на 2 часа пребывания в воздухе (сам демонстрационный полет должен был продлиться не более получаса), поэтому к моменту, когда несколько часов спустя к поискам лайнера подключили индонезийскую армию, оно наверняка должно было закончиться. Утром 10 мая на поиски лайнера вылетели военные вертолеты, которые накануне вынуждены были вернуться на базы из-за плохих погодных условий.

Вскоре мелкие обломки самолета были обнаружены на склоне горы в западной части индонезийского острова Ява, но крупные фрагменты до сих пор не найдены. Самолету не хватило всего несколько десятков метров, чтобы разминуться со склоном горы, в которую он, видимо, и врезался. На место предполагаемого крушения направлены спасательные службы, начаты работы по поиску фрагментов и бортовых самописцев.

Информации о судьбе пассажиров и экипажа до сих пор нет - из-за сложного рельефа местности спасатели так и не добрались до места крушения. В любом случае, идентификация останков займет немало времени, поскольку фрагменты тел сначала доставят на вертолете в аэропорт, а потом - в медучреждения. Выжил ли кто-либо из пассажиров и экипажа, пока неизвестно.

В Джакарту из Москвы для выяснения обстоятельств происшествия вылетели представители Минпромторга РФ, Межгосударственного авиационного комитета (МАК), Объединенной авиастроительной корпорации (ОАК) и "Гражданских самолетов Сухого" (ГСС). Расследование будут проводить индонезийские власти, но российских экспертов, наверняка, привлекут к нему согласно международной практике.

Представители Объединенной авиастроительной корпорации, в состав которой входит "Сухой", впрочем, поспешили заверить, что лайнер после первого демонстрационного полета был технически исправен, а пилоты - достаточно опытными. Последнее действительно так, ведь пилотировал Superjet 100 шеф-пилот Александр Яблонцев, который поднимал в воздух лайнер во время его первого полета в 2008 году. Маловероятно, чтобы специалист такого уровня, как Яблонцев, мог потерять управление лайнером.

Тщательное и быстрое расследование катастрофы необходимо, прежде всего, компании "Сухой", разработавшей Superjet 100, и Минпромторгу, который занимается продвижением лайнера на международном рынке. К Superjet 100, разработанному в партнерстве с Boeing и итальянской Finmeccanica, не зря приклеили ярлык надежды российского гражданского авиапрома, а маркетинговая стратегия "Сухого" предусматривала, прежде всего, продажи Superjet 100 на международных рынках (уже в 2011 году на Superjet 100 было заключено более сотни твердых контрактов).

Собственно, в Джакарту Superjet 100 прибыл 9 мая именно в рамках презентационного тура по Азии, в ходе которого руководство "Сухого" знакомило с российской разработкой представителей бурно развивающегося азиатского рынка. До Индонезии самолет побывал в Мьянме, Пакистане и Казахстане, а после Индонезии лайнер должен был лететь в Лаос и Вьетнам.

В настоящее время известны имена всех россиян, которые находились на борту SSJ-100, когда с ним пропала связь. Ими были первый и второй пилоты Александр Яблонцев и Александр Кочетков, штурман Олег Швецов, инженеры Алексей Киркин и Денис Рахимов, а также сотрудники компании "Гражданские самолеты Сухого" (ГСС) - начальник летно-испытательного центра комплекса ГСС Николай Мартыщенко, директор по продажам ГСС Евгений Гребенщиков и менеджер по контрактам Кристина Куржукова.

Ранее сложности с производством самолета уже привели к тому, что прогнозируемые темпы сборки Superjet были резко сокращены - до 2-3 самолетов в месяц. Кроме того, задержки с поставкой вынудили отказаться от покупки лайнеров таких перевозчиков, как Air Astana и AlItalia. Исключать то, что катастрофа в Индонезии повлияет на продажи Superjet-100, нельзя, однако с точки зрения авиационной индустрии ничего непоправимого не случилось. Главный редактор отраслевого издания "Авиатранспортное обозрение" Алексей Синицкий, например, заявил газете "Коммерсантъ", что "профессионалы относятся с пониманием к такой ситуации".

В целом российская разработка ранее была признана экспертами соответствующей всем мировым стандартам в области гражданской авиации. В январе 2011 года Sukhoi SuperJet 100 получил сертификат Межгосударственного авиационного комитета, а в феврале 2012 года - сертификат Европейского Авиационного агентства по безопасности. Пересматриваться данные сертификаты не будут, как скорее всего, не будет введен и временный запрет на эксплуатацию лайнера.

Действующие эксплуатанты - "Армавиа" (две машины) и "Аэрофлот" (шесть машин) пока полеты Superjet-100 не приостанавливали. Ранее эти перевозчики не сообщали о каких-либо серьезных технических неполадках с лайнером. Только раз рейс "Аэрофлота" будто бы был отложен из-за поломки Superjet 100, а неисправности с электроникой приковали другую машину российской авиакомпании к земле на 17 дней.

Для имиджа Superjet, поставленного на рынок с опозданием почти на два с половиной года, происшествие в Джакарте, конечно же, не пройдет незамеченным. Поэтому спекуляций на тему "некачественной сборки", скорее, всего, не избежать. Но российский авиапром с такими муками вынашивал свое первое дитя, что правительство просто обязано помочь "Сухому" преодолеть этот кризис. Тем более что, согласно расчетам специалистов, проект Sukhoi Superjet-100 стоимостью в 2 миллиарда долларов выйдет на полную окупаемость лишь после продажи 350 самолетов.

Обсудить
Больно, но полезно
Китай готовится к реформе госкорпораций, чреватой социальным взрывом
Displaced people from the minority Yazidi sect, fleeing violence from forces loyal to the Islamic State in Sinjar town, walk towards the Syrian border, on the outskirts of Sinjar mountain, near the Syrian border town of Elierbeh of Al-Hasakah Governorate August 11, 2014. Islamic State militants have killed at least 500 members of Iraq's Yazidi ethnic minority during their offensive in the north, Iraq's human rights minister told Reuters on Sunday. The Islamic State, which has declared a caliphate in parts of Iraq and Syria, has prompted tens of thousands of Yazidis and Christians to flee for their lives during their push to within a 30-minute drive of the Kurdish regional capital Arbil. Picture taken August 11, 2014. REUTERS/Rodi Said (IRAQ - Tags: POLITICS CIVIL UNREST TPX IMAGES OF THE DAY) FOR BEST QUALITY IMAGE ALSO SEE: GM1EA8M1B4V01Дважды отверженные
Почему от женщин, вырвавшихся из плена боевиков, отворачивается общество
FILE - In this Saturday, June 4, 2011 file photo made by Associated Press photographer Anja Niedringhaus, injured U.S.Marine Cpl. Burness Britt reacts after being lifted onto a medevac helicopter from the U.S. Army's Task Force Lift "Dust Off," Charlie Company 1-214 Aviation Regiment. Location:
Sangin, AfghanistanПадение Сангинграда
Десятилетнее сражение за столицу наркоторговли завершилось победой «Талибана»
Demonstrators take part in a protest aimed at showing London's solidarity with the European Union following the recent EU referendum, inTrafalgar Square, central London, Britain June 28, 2016. REUTERS/Dylan Martinez TPX IMAGES OF THE DAYСпасет ли уход Меркель Европу?
Свое 60-летие Европейский союз встречает в состоянии экзистенциального кризиса
Красный — новый черный
Зачем люди скупают допотопные компьютеры и свитеры Apple
Man and woman eating from a pot and a pail on a street corner, 1940-1944Разборки в гетто
Страх, ужас и безысходность на снимках лодзинского фотографа
Замороженная стволовая клетка человека Внутренние бомбы
Как клеточный суицид помогает против рака и старости
Невспаханная «Нива»
12 модификаций легендарного внедорожника, о которых вы не знали
Тает лед
Как Ferrari и Феттель воскресили интригу в Формуле-1
Они из будущего
Объясняем, почему «Мерседесы» выглядят так, как выглядят, и какими они станут
Место рождения
Как выглядят самые крупные и самые необычные автозаводы мира
Талант расправил плечи
Лучшие архитектурные проекты 2017 года: от города в пустыне до термальных ванн
Адская машина
Ученые и урбанисты придумали, что делать с заполонившими города автомобилями
«Если у тебя нет любовника, квартире взяться неоткуда»
Исповедь россиянки, ставшей ипотечницей в 20 лет
Тариф «Хватит»
За услуги ЖКХ можно платить в разы меньше