Современные писатели говорят с младшими подростками об уважении к чужой культуре и опасности всякой дискриминации. Истории вообще и Второй мировой войны в частности. Жизни в Советском Союзе, взрослении и ответственности за другого человека. Обозреватель Наталья Кочеткова подобрала десять книг, рассказывающих детям об истории, жизни социума и человека в нем. Все части антологии собраны здесь.
Людмила Улицкая, серия «Другой, другие, о других» (изд-во «Эксмо»)
«Общество не хочет брать на себя ответственность за озверелых малолеток с чугунными мозгами и стальными заточками. Потом этих недоумков сажают в тюрьмы, и они выходят оттуда законченными преступниками», — так в далеком 2006 году Людмила Улицкая объясняла необходимость затеянного ею проекта о толерантности. Она одна из первых в России сделала что-то по-настоящему важное, чтобы раздражение, неприязнь и ненависть к «другому» — тому, кто не похож на тебя, сменились если не уважением, то хотя бы интересом. С ее подачи разные (но равно авторитетные) авторы написали книги для детей буквально обо всем: о языках и общении, о рождении и смерти, о правах человека, деньгах, семье, истории костюма, национальной кулинарии и культуре. Некоторые книги — как «Семья у нас и у других» антрополога Веры Тименчик — произвели в обществе эффект разорвавшейся бомбы. Неравнодушные неоднократно обращались в прокуратуру. Однако ничего противоречащего законам Российской Федерации в книге обнаружить не удалось.
Анника Тор «Остров в море» и другие книги тетралогии (изд-во «Самокат»)
О том же — к чему приводит расовая нетерпимость, только гораздо жестче, — решила поговорить с детьми Анника Тор. Она родилась в еврейской семье в Гетеборге. В 1996 году написала книгу о двух сестрах-еврейках, которых с началом Второй мировой войны родители из Вены отправили в Гетеборгские шхеры. Девочки Стефания и Нелли не попали в концлагерь, но им все равно непросто. Они одни в чужой стране, учат новый язык, усваивают новые обычаи, сталкиваются с неприятием и отчужденностью окружающих.
Первый же роман тетралогии «Остров в море» принес Аннике Тор всемирную известность, был номинирован на премию Августа Стриндберга, переведен на множество языков и лег в основу известнейшего шведского телесериала. В России книга стала победителем Всероссийского конкурса «Детское читательское жюри». Сейчас тетралогия стала уже не просто классикой. Прежде чем начать с ребенком разговор о том, что такое фашизм, неизменно дают почитать Аннику Тор.
Людмила Раскина «Былое и думы собаки Диты» (изд-во «Розовый жираф»)
Лучшие детские книги часто вовсе не задумывались как книги, а уж тем более для детей. Людмила Раскина — не писатель, она химик. И воспоминания, которые вышли из-под ее пера, изначально предназначались исключительно для внутрисемейного чтения. По форме это — мемуары собаки. По сути — история одной интеллигентной советской семьи (она состоит из Ба, Ма, Па и их дочки Рыжуши), которая завела эрдельтерьера Диту. На дворе 1970-е.
Жизнь идет своим чередом: Рыжуша ходит в школу, семья ездит на дачу на древней машине, приходят гости, члены семьи болеют (некоторые очень тяжело) и выздоравливают. Собаке все внове, ведь поначалу она еще щенок. Современному юному читателю тоже многое покажется необычным. Ведь объяснить, что такое жизнь в СССР, довольно сложно. Ею нужно пожить, хотя бы вместе с героями книги.
Марина Аромштам «Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история» (изд-во «КомпасГид»)
О Ричарде Виттингтоне продолжают рассказывать сказки и слагать легенды до сих пор, хотя он жил несколько веков назад. Что неудивительно: трижды лорд-мэр Лондона, член парламента и шериф британской столицы был человеком не только очень состоятельным, но и щедрым.
Он дал денег на строительство дренажных систем в бедных районах средневекового Лондона и устройство больничных палат для матерей-одиночек, а основанный им когда-то благотворительный фонд 600 лет спустя продолжает оказывать помощь тем, кто в ней нуждается. Вот и российский писатель и педагог Марина Аромштам не устояла перед обаянием знаменитого британца и написала свою версию детства Дика Виттингтона. Получилась не только сказка, но и роман воспитания.
Светлана Лаврова «Куда скачет петушиная лошадь?» (изд-во «КомпасГид»)
Алексей Иванов когда-то в «Сердце Пармы» и «Золоте бунта» всем взрослым объяснил, что Пермский край, его история, мифы и легенды — это интересно. Примерно то же самое сделала Светлана Лаврова. Только объектом ее исследования стала культура народа коми, и книгу она написала для подростков. Девочка Даша мечтает из маленького провинциального городка перебраться в мегаполис. Проще это сделать, когда ты уже знаменит.
Поэтому Даша решает написать бестселлер про любовь и вампиров. А для колорита добавить в книгу фольклорных персонажей народа коми. Кто ж знал, что один из них — Пера-богатырь — сойдет со страниц книги и появится прямо перед ней. А после она и с другой нечистью познакомится. И даже отправится спасать мир. Благодаря повести «Куда скачет петушиная лошадь?» Светлана Лаврова стала лауреатом Всероссийского конкурса на лучшее произведение для детей и юношества «Книгуру».
Дарья Вильке «Грибной дождь для героя» (изд-во «Самокат»)
Лето, дача, бабушки-дедушки. Родители приезжают только на выходные. Пашка, Симка, Полинка, сестра Ася и рассказчица вроде как проводят обычное лето. Но, видимо, только на стыке детства и подростковости чувства бывают так обострены, что каждое событие проживается как отдельная глубокая драма. Злая шутка над деревенским дурачком осознается как преступление. Исчезновение старичка Митька из заброшенного дома — как трагедия. Заступничество деревенского хулигана Казака — как подарок небес. Жестокость и симпатия, ранимость и острое чувство стыда — вот что дарит героям это лето. Дарья Вильке, живущая в Швейцарии русская писательница, очень серьезно относится к тому, что делает. Ее проза безупречна с точки зрения формы и стиля, но ценна не этим, а выверенной достоверностью. Все, о чем она пишет, либо прочувствовала сама, либо настолько вжилась в своего персонажа, что его опыт стал ее опытом.
Ульф Старк «Пусть танцуют белые медведи» (изд-во «Самокат»)
Шведский писатель Ульф Старк — одно из лучших приобретений переводной литературы последнего времени. Все тексты Старка — от трогательной истории про собачку по имени Аякс для малышей до подростковых повестей — это всегда еще и притчи. А значит, верхней возрастной границы у этих текстов нет, они интересны даже взрослому читателю. «Пусть танцуют белые медведи» — не исключение. Лассе — подросток, а это само по себе уже непросто.
К тому же его родители расстались, и он теперь живет с матерью и ее новым мужем. Нет, все хорошо — у отчима и пасынка отличные отношения, к тому же Лассе из отстающего превращается в заинтересованного ученика. Но его не оставляет ощущение, что новый Лассе — это вроде как не вполне он. Это повесть не о том, как подростку ужиться с отчимом, а о том, как взрослеющему человеку не потерять себя в меняющихся обстоятельствах.
Корнелия Функе «Бесшабашный» (изд-во Machaon)
Немка Корнелия Функе пишет умное фэнтези, которое не стыдно перечитывать. Каждая книга — головоломка с ключом. Не держа в памяти всего европейского фольклора, а также основных авторских сказочных сюжетов, не разобраться, с кем автор спорит, с кем соглашается. Но игра стоит свеч. В «Бесшабашном» двенадцатилетний Джекоб через старинное зеркало, висящее в кабинете отца, попадает в волшебный сказочный мир (привет «Алисе в Стране чудес»). Ему там нравится. Погоня за сокровищами — хрустальным башмачком Золушки, скатертью-самобранкой, волшебными часами — наполняет кровь адреналином. А потом в тот же мир попадет младший брат Джекоба, да так неудачно, что начнет постепенно превращаться в камень (тут Функе решила поиграть с сюжетом «Щелкунчика»). И старая добрая сказка обернется вполне современным триллером.
Йорн Риэль «Мальчик, который хотел стать человеком» (изд-во «Самокат»)
«Смилла и ее чувство снега» для детей. Написал роман тоже датчанин — Йорн Риэль. XII век, мальчик-викинг Лейв в результате кораблекрушения попадает к гренландским эскимосам. Инуиты (в переводе с местного наречия это означает «люди») учат мальчика не только своему языку, но и всему, что сами умеют: как поймать и освежевать медведя, как охотиться на тюленей, строить дом из снега и спасаться от бурана, шить одежду и готовить еду.
Но это не столько «приключения доисторического мальчика», сколько история о попытке принятия чужой культуры как своей.
Дэвид Алмонд «Скеллиг» (изд-во «Азбука»)
Скеллиг — странное существо в грязной одежде. Он плохо пахнет, питается дешевой китайской едой, разочарован в жизни. Пожалуй, единственное, что отличает его от обыкновенного бродяги — крылья. Настоящие. Правда, тоже больные и ни на что не способные. Впрочем, ангел может и правда стать ангелом, если подарить ему веру в себя. И, как ни странно, помогают ему в этом два подростка, которые и сами переживают не самые простые времена.
За книгу о вере в чудо (в широком смысле) Алмонд стал лауреатом премии имени Г.Х. Андерсена, получил медаль Карнеги и Уитбредовскую премию. В 2008 году вышел одноименный фильм с Тимом Ротом в главной роли.
Примечание:
Все части антологии можно прочесть ЗДЕСЬ.