Почерковедческая экспертиза подтвердила факт фальсификации ряда документов по делу о беспорядках в Кондопоге, которое продолжает рассматриваться
в Верховном суде Карелии, сообщила в понедельник
пресс-служба суда.
Экспертиза показала, что подписи переводчицы Аминат Дакаевой, переводившей материалы дела на чеченский язык, ей не принадлежат. Речь идет о подписи под
текстами переводов трех постановлений о привлечении подсудимых в качестве обвиняемых и подписи под постановлением о назначении самой Дакаевой
в качестве переводчика.
Ранее Дакаева заявила в суде, что подписи под документами сделаны другим человеком. На проведении почерковедческой
экспертизы настаивал адвокат подсудимых-чеченцев Мурад Мусаев. По его мнению, фальсификация подписей под процессуальными документами является
основанием для возвращения уголовного дела обратно в прокуратуру.
Представитель Верховного суда Андрей Воробьев сообщил РИА Новости, что суд намерен выяснить
происхождение фальшивых подписей и для этого собирается допросить руководителя бюро переводов из Ростова-на-Дону, через которое заключался
договор с Дакаевой. Только после этого, подчеркнул Воробьев, суд рассмотрит ходатайство адвоката о возврате дела в прокуратуру.
Обвиняемыми по уголовному делу проходят шесть человек - уроженцы Чечни и Дагестана. По версии следствия, они устроили драку с жителями
города Кондопога у здания ресторана "Чайка" 30 августа 2006 года. В результате два человека были убиты, еще девять получили ранения.
Конфликт спровоцировал массовые беспорядки и обострение антикавказских настроений в городе.