Новости партнеров

Адвокат обвинившей Стросс-Кана горничной нашел доказательства ее бескорыстности

Нафиссату Диалло. Фото (c)AFP

Адвокат горничной, обвинившей экс-главу МВФ Доминика Стросс-Кана в попытке изнасилования, заявил о наличии у него доказательств того, что Нафиссату Диалло не намеревалась извлечь из судебного процесса материальную выгоду. Об этом 27 июля сообщает Agence France-Presse.

Сомнения в бескорыстности Диалло возникли в начале июля, когда в газете The New York Times появились данные о телефонном разговоре горничной с неким мужчиной, арестованным за хранение марихуаны. Они якобы обсуждали возможность получить выгоду, обвинив главу МВФ в преступлениях сексуального характера. Разговор, как сообщалось, состоялся в тот же день, что и инцидент со Стросс-Каном.

В среду, 27 июля, защитники Диалло в ходе восьмичасовой встречи с представителями стороны обвинения продемонстрировали им запись вызвавшего сомнения телефонного разговора. По словам адвоката горничной Кеннета Томпсона (Kenneth Thompson), пленка доказывает, что фраза, из-за которой Нафиссату Диалло обвинили в корыстных намерениях, была неправильно переведена источниками The New York Times.

По версии газеты, Диалло заявила: "Не беспокойся, у этого парня много денег. Я знаю, что делаю". В действительности, как считают адвокаты горничной, она сказала следующее: "Один человек пытался изнасиловать меня, и это влиятельный, большой человек". Разночтения, по версии Томпсона, возникли из-за сложности языка фула, на котором говорили Нафиссату Диалло и мужчина.

Представители прокуратуры отказались комментировать прошедшую встречу и представленные на ней доказательства, сославшись на тайну следствия.

Вместе с тем Кеннет Томпсон напомнил о возможности подачи Диалло гражданского иска к Доминику Стросс-Кану. "Нет ничего необычного в том, чтобы женщина, которую чуть не изнасиловали, подала иск", - заявил адвокат.

Бывший глава МВФ был арестован в середине мая после того, как горничная отеля Sofitel Нафиссату Диалло обвинила его в нападении и принуждении к оральному сексу. Сам чиновник заявил о своей невиновности.

В начале июля Стросс-Кана освободили из-под стражи под обязательство явиться в суд по первому требованию. Это стало возможным после того, как у следователей появились основания подозревать горничную во лжи. Ближайшее судебное заседание по делу Стросс-Кана состоится 23 августа.

Мир10:23Сегодня

«Нас спасла Красная армия. Мы это помним»

Россию обвиняют в искажении правды о холокосте. Но узники концлагерей не забыли своих спасителей
Мир17:0921 января
Health officers in full protective gear wait to cross a road near a wholesale poultry market in Hong Kong January 28, 2014. Hong Kong began culling 20,000 chickens and suspended imports of fresh poultry from mainland China for 21 days on Tuesday after the discovery of the H7N9 bird flu virus in a batch of live chicken from the southern province of Guangdong. REUTERS/Tyrone Siu (CHINA - Tags: HEALTH ENVIRONMENT SCIENCE TECHNOLOGY ANIMALS TPX IMAGES OF THE DAY) - GM1EA1S0YMZ01

Китайская зараза

В мире появился новый смертельный коронавирус. Его уже назвали угрозой для россиян
Мир00:0117 января
Кабус бен Саид Аль Саид

Арабский чудотворец

Султан Омана сверг отца и променял роскошь на труд. За 50 лет он превратил колонию в богатую страну