Первое слово «Беовульфа» сочли союзом

Оригинал рукописи, обратите внимание на отсутствие знаков препинания.
Оригинал рукописи, обратите внимание на отсутствие знаков препинания.

Первое слово англосаксонской эпической поэмы «Беовульф», Hwæt, может быть не междометием, а союзом. Такой вывод сделал Джордж Уолкден, филолог из университета Манчестера. Подробности со ссылкой на работу исследователя приводит газета The Independent.

«Беовульф» - эпическая поэма, созданная в VIII веке нашей эры и дошедшая до нас в единственном списке, который датируется XI веком. Язык «Беовульфа» значительно отличается от современного английского: первая строчка гласит «Hwæt! We Gar-Dena in gear-dagum, þeod-cyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon!» («Истинно! исстари слово мы слышим о доблести данов, о конунгах датских, чья слава в битвах была добыта!» в переводе Владимира Тихомирова). Именно первое слово, Hwæt, и является предметом исследования.

Классическая интерпретация, принятая сообществом англистов, предлагает считать это слово междометием, эмоциональным восклицанием, которое должно привлечь внимание слушателя - So!, «Итак!», Listen!, «Послушайте!». Проанализировав другие примеры употребления этого слова в тексте поэмы, Уолкден пришел к выводу, что первое слово - это не междометие, а союз, от которого зависит все следующее предложение. Hwæt в данном случае корректнее переводить на английский как how, и восклицательный знак после него - лишний. Подстрочный перевод варианта Уолкдена: How we have heard of the might of the kings, то есть: «Как мы уже слышали о могуществе королей».

«Ленте.ру» удалось получить краткий комментарий лингвиста Светланы Тимошенко: «Слово не "оказалось" чем-то другим, поскольку о форме никто не спорит. Но у одной и той же формы могут быть разные функции. К примеру, русское "и" - союз: "синий и красный". Но с него может начинаться предложение "И что ты тут делаешь?", в котором ничего ни с чем не связывается. В этом предложении "и" выступает как частица. Для перевода Беовульфа установилась традиция в первой строчке считать первое слово частицей. Но Уолкден сказал, что интерпретация этого слова как союза тоже подходит».

«Беовульф» является самой длинной поэмой на древнеанглийском языке и поэтому занимает в англоязычной культуре примерно то же место, какое «Слово о полку Игореве» в русской.

Обсудить
Максим МарцинкевичДевять друзей Тесака
О судьбе общественно полезного националистического движения и его «знаменосца»
Включили аварийку
После закрытия свалки в Балашихе Путин приехал в удмуртский барак
«Послать на хер — это не на фиг»
Филолог Анатолий Баранов о том, почему не следует запрещать матерные слова
Такие родные
От пятерок в школе до перестрелки — как карьера чиновников рушится из-за семьи
На поверхности Венеры (в представлении художника)Русская планета
Объяснены аномальные результаты советской миссии к Венере
Рыбку жалко
Раскрыта причина вымирания гигантских морских чудовищ
Лунный корабль Л3 (в головной части) на пути к спутнику Земли (в представлении художника)Дорого и сердито
Украина распродает Китаю советские лунные технологии
Боги и монстры
Что творилась на подиумах и за кулисами Парижской недели мужской моды
Сверху видно все
Откровенные купальники для женщин, которым повезло
Стальная плоть
Автомобили, сыгравшие автоботов и десептиконов в новых «Трансформерах»
5 фактов об универсале Lada Vesta
Все, что пока известно о двух новых модификациях «Весты»
Тюнинг бюджетных тачек
У вас «Логан»? Не отчаивайтесь — и его можно сделать очень крутым
Тест: угадай звезду по машине
Чей этот розовый «Бентли»? А шестиколесный «Гелик»?
История полицейских авто Америки
Каким был и каким стал автопарк полиции США
Вите надо выйти
Соседи несколько лет травят москвича, который отказывается переселяться
Без свидетелей
Дома для тех, кто ненавидит соседей
Москва за нами
Какие квартиры можно купить в пределах МКАД по цене до трех миллионов рублей
Классовая борьба
На смену дешевым квартирам в Москве пришел новый вид жилья
Да катитесь вы
Семейная пара отказалась от квартиры и поселилась в автобусе