«Звезду по имени Солнце» Цоя перепели на иврите

Кадр: זה לא חשוב / YouTube

Израильская группа «Зе ло хашув» («Это неважно») записала ремейк песни «Звезда по имени Солнце» группы «Кино» на иврите. Композиция, посвященная годовщине смерти Виктора Цоя, транслируется в эфире местного радио, сообщает израильский телеканал 9tv.

Участники группы отметили, что текст песни удалось перевести на иврит почти в точности. «Большинство думает, что это наша песня, что песня израильская. Мы, конечно, объясняем, что это не так, но это эффект настоящего искусства: если классно, то каждый думает, что это что-то его личное, сделанное в его стране», — пояснил вокалист группы Эран Шараби.

Коллектив также снял клип на песню и выложил его на YouTube. Он представляет собой рисованный мультфильм, иллюстрирующий слова композиции.

«Звезда по имени Солнце» — одна из самых известных композиций группы «Кино». Она вошла в одноименный восьмой альбом 1989 года. Лидер и основатель коллектива Виктор Цой написал эту песню в Казахстане во время съемок фильма «Игла», в котором он исполнил главную роль.

Виктор Цой погиб в автокатастрофе 15 августа 1990 года в Латвии. В том же году в Москве на Арбате появилась стена Цоя, на которой поклонники до сих пор пишут цитаты из его стихотворений. Музыкант успел записать более 120 песен и инструментальных композиций. Последняя пластинка «Черный альбом» вышла уже после смерти Цоя — в декабре 1990 года.

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Как это работает?
Читайте
Погружайтесь в увлекательные статьи, новости и материалы на Lenta.ru
Оценивайте
Выражайте свои эмоции к материалам с помощью реакций
Получайте бонусы
Накапливайте их и обменивайте на скидки до 99%
Узнать больше