Китайские пираты уже перевели шестого "Гарри Поттера"

Менее двух недель потребовалось торговцам контрафактной продукцией из КНР, чтобы перевести на китайский язык новую книгу Джоан Роулинг "Гарри Поттер и принц-полукровка" и пустить ее в массовую продажу, сообщает AP.

В Пекине "пиратский" "Гарри Поттер" появился в продаже в пятницу, менее чем через две недели после выхода книги на английском языке. При этом официальный выпуск книги о приключениях мальчика-волшебника намечен в Китае лишь на октябрь 2005 года.

Стоимость контрафактной книги в мягкой обложке всего 20 юаней (около 2,5 долларов), в то время как официальное издание на китайском языке планируется продавать за 21 доллар.

Официальные тиражи предыдущих пяти книг о Гарри Поттере в Китае исчисляются миллионами копий. Права на издание всей серии приналежат People's Literature Publishing House.

Юный волшебник пользуется такой популярностью среди китайских читателей, что в 2002 году в КНР даже появился свой "народный Гарри Поттер" - написанная неизвестными китайскими авторами книга "Гарри Поттер и леопард приближаются к дракону". Книга была опубликована под именем Джоан Роулинг и в серийном оформлении.

Лента добра деактивирована.
Добро пожаловать в реальный мир.
Бонусы за ваши реакции на Lenta.ru
Как это работает?
Читайте
Погружайтесь в увлекательные статьи, новости и материалы на Lenta.ru
Оценивайте
Выражайте свои эмоции к материалам с помощью реакций
Получайте бонусы
Накапливайте их и обменивайте на скидки до 99%
Узнать больше