Новости партнеров

В Лондоне появилась вакансия переводчика эмодзи

Лондонское агентство Today Translations объявило о поиске переводчика с эмодзи. Об этом сообщает издание Daily Mail.

Специалист должен будет формировать отчеты о наиболее популярных смайликах, предлагать новые варианты и следить за тем, как пользователи из разных стран используют эмодзи. При этом в вакансии указано, что кандидат может работать удаленно, но в режиме полного рабочего дня.

Переводчик в первую очередь должен научиться ориентироваться в восприятии идеограмм пользователями разных культур и национальностей. Взамен представители агентства обещают «конкурентоспособную заработную плату».

«Мы ищем исключительную личность, которая сможет наладить с клиентами контакт и стать экспертом по переводам в этой области», — говорится в объявлении.

В качестве тестового задания соискатель должен перевести текст с английского языка на язык эмодзи и наоборот.

В июне консорциум Unicode одобрил новую линейку смайликов. На сегодня существует более 700 эмодзи, поддерживаемых практически на всех платформах. В 2015 году Оксфордский словарь назвал словом года эмодзи со слезами радости. Эмотикон оказался самым популярным в мире и был признан универсальным средством для выражения эмоций.

Интернет и СМИ00:01 6 декабря 2020

«За вас с нами и за хер с ними!»

Российское шоу «Международная пилорама» взбесило иностранцев. Почему его невозможно смотреть?