Новости партнеров

Принц Гарри сдал экзамен по управлению боевым вертолетом

Принц Гарри. Фото (c)AFP

Британский принц Гарри прошел десятимесячный курс обучения управлению боевым вертолетом Apache, по итогам которого успешно сдал экзамен. Как сообщает The Sun, перед отправкой на службу в Афганистан ему предстоит пройти еще один курс.

Учиться управлять вертолетом принц начал в 2009 году. После 16 месяцев тренировок, которые завершились в мае 2010 года, он получил право летать на машинах Apache и Lynx. При этом Гарри не раз говорил, что хочет стать боевым пилотом именно Apache. Ранее сообщалось, что лишь два процента курсантов, прошедших то же обучение, что и принц Гарри, проходят на следующую ступень.

По данным издания, в ходе последовавшего десятимесячного курса принц Гарри проявил себя "прирожденным пилотом". Последний этап, который считается самым сложным, проходил над французскими Альпами. Сообщается, что такая тактика обучения была выбрана из-за того, что большая часть летных операций в Афганистане проводится именно в горах.

Теперь принцу Гарри предстоит пройти последний этап тренировок, в ходе которых он будет обучаться использованию бортового вооружения Apache. Речь, в частности, идет о ракетах Hellfire и пушках с лазерным наведением.

Предполагается, что на службу в Афганистан, где дислоцированы британские военные, принц Гарри отправится весной 2012 года. Ранее 26-летний внук Елизаветы II уже проходил службу в Афганистане: в 2007-2008 годах он в течение десяти недель участвовал в операциях британских войск.

Между тем принц Гарри является не единственным членом британской королевской семьи, прошедшим курсы управления воздушным судном. Его старший брат принц Уильям, также проходящий службу в армии, в 2010 году получил право летать на спасательном вертолете Westland WS-61 Sea King. Однако из-за того, что Уильям, в отличие от Гарри, является наследником престола, к боевым операциям он не допускается.

Мир10:23Сегодня

«Нас спасла Красная армия. Мы это помним»

Россию обвиняют в искажении правды о холокосте. Но узники концлагерей не забыли своих спасителей
Мир17:0921 января
Health officers in full protective gear wait to cross a road near a wholesale poultry market in Hong Kong January 28, 2014. Hong Kong began culling 20,000 chickens and suspended imports of fresh poultry from mainland China for 21 days on Tuesday after the discovery of the H7N9 bird flu virus in a batch of live chicken from the southern province of Guangdong. REUTERS/Tyrone Siu (CHINA - Tags: HEALTH ENVIRONMENT SCIENCE TECHNOLOGY ANIMALS TPX IMAGES OF THE DAY) - GM1EA1S0YMZ01

Китайская зараза

В мире появился новый смертельный коронавирус. Его уже назвали угрозой для россиян
Мир00:0117 января
Кабус бен Саид Аль Саид

Арабский чудотворец

Султан Омана сверг отца и променял роскошь на труд. За 50 лет он превратил колонию в богатую страну