Хотите видеть только хорошие новости?

Слова австралийского премьера в адрес Путина заставили переписать словарь

Благодаря высказыванию премьер-министра Австралии Тони Эбботта в адрес президента России Владимира Путина глагол to shirtfront получит новое определение в официальном словаре австралийского варианта английского языка, сообщает Associated Press.

За месяц до саммита G20 в Брисбене Эбботт обещал в жесткой форме поставить перед Путиным вопрос о сбитом на Украине малайзийском «Боинге». Он использовал термин to shirtfront, что по правилам австралийского футбола означает ударить (с разбега) игрока команды противника плечом в грудь. Это очень жесткий прием, который часто приводит к тяжелым травмам.

Сьюзен Батлер (Susan Butler), редактор толкового словаря Маккуори (The Macquarie Dictionary), который считается самым авторитетным словарем австралийского английского, заявила, что дискуссии в СМИ на тему того, что на самом деле имел в виду Эбботт, заставили лексикографов пересмотреть статью о глаголе to shirtfront. В последние десятилетия это слово приобрело более мягкий оттенок.

Составители собираются добавить в статью два новых определения: «схватить кого-то за рубашку в агрессивной манере, обычно перед тем, как его оскорбить или обругать» и «обратиться к кому-то с жалобами».

«Я не думаю, что Эбботт имел в виду именно значение слова, связанное с австралийским футболом. Он подразумевал нечто более общее: взять за грудки», — отметила Батлер.

Уже в ходе саммита Эбботт выступил с более взвешенным заявлением, обещав провести с Путиным «активную дискуссию» на тему расследования авиакатастрофы под Донецком.

Обсудить
Face masks depicting Russian President Vladimir Putin and U.S. President-elect Donald Trump hang for sale at a souvenir street shop in St.Petersburg, RussiaВеликий и ужасный
Почему пресса Британии и США демонизирует образ Путина
Министр обороны Саудовской Аравии принц Мухаммед объявляет о создании блокаНАТО с Кораном и гуриями
Саудовская Аравия строит собственный военный блок
People walk past the walls of Jerusalem's Old City lit in blue, white and red, colours of the French flag, in solidarity with Paris, in Jerusalem November 15, 2015Французский исход
Что заставляет евреев бежать из Пятой Республики в Израиль
Монастырь Мар Маттай«Саддам покончил бы с этим бардаком за пару недель»
Рассказ монаха древнего иракского монастыря о жизни по соседству с террористами
Лошадиные силы
Мустанги, воспитанные за решеткой, несут службу на границе
Спиральная галактика NGC 3521Их взрывы
Найден источник инопланетных сигналов
Натуральный звук
Как революция в мире беспроводных наушников меняет привычную реальность
Чужой внутри
Как раковые клетки обретают неуязвимость и медленно уничтожают человека
Тест: угадай автомобиль под камуфляжем
Получится ли у автопроизводителей провести настоящего знатока? Давайте проверять
5 провалов Детройта
Засекреченный блогер о главных премьерах первого моторшоу 2017 года
Бандитские тачки суровых времен
Самые известные машины 1990-х
Красивейшие машины Советского Союза
Самые красивые машины СССР, так и не увидевшие конвейера
«Теперь она бомж и живет в закутке под лестницей»
История преподавательницы, лишившейся трех квартир в Москве
«Мы начали решать свои проблемы, как в 90-х»
За потребительские кредиты смогут отбирать квартиры
Развели тут бордель
Экскурсия по самому большому публичному дому Южного полушария
Война дворцам
Каких домов лишились в 2016 году звезды Голливуда